Верска поезија

  • Креатор на темата Креатор на темата spiros
  • Време на започнување Време на започнување
Побратиме кажи ми кратко и јасно: -Кого обожавал Исус? и Дали Бог има потреба да се обожава самиот Себе?

БОГ ја обожава чистата вера во срцето на СОВРШЕНИОТ верник!

Отелотворението на БОЖЈАТА Чиста ВОЛЈА, МУДРОСТ и МИЛОСТ (ИСУС), Го обожавал и секогаш ќе го обожава само Единствениот БОГ (Елоах, Алах) Кој живее и секогаш ќе живее во Највисокот Небо и Чистото СРЦЕ ИСУСОВО!

Кога Господ ИСУС се клањал (обожавајќи Го БОГА), секогаш му била главата пониско од СРЦЕТО и никогаш не го правел тоа вртејќи се кон слика, склуптура, камен или билошто друго материјално, како што тоа го прават скоро сите луѓе на оваа планета кои не ја познаваат СОВРШЕНАТА КАБА ( Куќа БОЖЈА) ХРИСТОС!

Кога луѓето би знаеле - побратиме - што се отелотвори во ИСУС и Кој е лично во ИСУС, не би се клањале повеќе кон ништо друго, не би живееле повеќе за ништо друго и со тоа би дошла владавината на СОВРШЕНОТО ОПШЕСТВО !

Шалом + Селам!

ла иллахе иллаллах
Нема друг бог освен БОГА!

Во ИСУС како човек се отелотвори
Неговата вечна *ВОЛЈА, Неговата *МУДРОСТ , Неговото *СЛОВО
Тоа е Негово Семе, Негова Рака, Негова Нога!
Секој може да биде спасен во Името Христово

ла иллахе иллаллах
Нема друг бог освен БОГА!
 
Очи мои ...


Очи мои слепи се
Уши мои глуви се
Како пресушени пустински извори - суви се
Кога не ја гледам и слушам Милоста, Мудроста БОЖЈА
ХРИСТА ГОСПОДА - секаде и во сè !
















ВСÈДРЖАТЕЛНА МУДРОСТ


Од почетокот е Вечната Мудрост
И таа е секогаш во Вечниот ВСÈДРЖАТЕЛ
И ВСÈДРЖАТЕЛНА е Вечната Мудрост!


 
“ Немојте да се плашите и да се
поплакувате на ова време во
кое сте се нашле, туку бидете
среќни што токму тука и во тоа
време сте се родиле,
кога јас сум тука меѓу вас.
Јас отелотворена добрина и
љубовта со која го опсипувам
целото човештво, ќе ја
ублажувам на тој начин
неговата неволја и страдање.“

72.порака од Светло на
Вистината
 
Здив... по здив ... по здив ... Благодет на ДУХОТ!... БЛАГОДАРНОСТ!
Се додека сум жив ќе ја фалам, Вечната СТВАРНОСТ!
Од исток поисточно е тоа учење точно
Повисоко од Хималаја
Ве љубам сите
ХАЛЕЛУЈА!
 

Темелна доверба


Кога душата страв ја стега
Во неа тогаш силна врева се крева
По која редовно следи, темна депресија
Човекот од ВИСТИНАТА навистина не треба да бега
Туку да се помоли и напие (кантарион) посекна трева
И потполно да верува на БОЖЈИОТ Месија!

 
Во шепотот на тишината,
во светлоста на ноќта,
со зборовите на безгласноста,
со мелодијата на безвучноста,
ти пеам љубовна песна.

Првпат кога го слушнав Твојот Збор
во воздишка затреперив,
топол бран ме обли,
пред тебе ме покори.

Првпат кога се сретнав со Тебе,
со добрина ме освои мене,
Те засакав,
зашто Ти прв ме засака.

Те љубам безгранично,
со ова ограничено срце,
конеам по Твоето присуство
со целото мое битие.

Те гледам во сонцето и ѕвездите,
Те гледам во реките и водопадите,
Те гледам во цветот и пеперутките,
Те гледам во дрвјата и птиците,
Те гледам во бубачките и мравките.

Твојата убавина и блескот
се посјајни од златото,
Твојата добрина и љубов
се подлабоки од морето!

Твојата сил и големина
не можат да се споредат,
твоето богатство и моќ
не можат да се измерат...

Во шепотот на тишината,
Во светлоста на ноќта,
своето срце го отворам
мојот глас кон Тебе го подигам,
в земја Небесна
со Тебе, Боже, да бидам!
 
:aplauz: Слава и Фала БОГУ во Името и Срцето Исусово! :aplauz:
 
Ова го најдов на ИЦ форумот. Еве линк:

http://islamski-centar.org/forum/showthread.php?p=425906#post425906


Бетигов Хумид — «Чеченке»

Тебе, сестра-чеченка, посвјаштају,
ја этот скромныј, но сердечныј стих,
Твој гордыј взглјад средь многих ја узнају,
Твој тихиј говор-пенье птиц лесных.

Когда непринужденноју походкој
Идешь, склонивши голову слегка
Ты словно лучик солнца в непогоду
Ласкаешь сердце, радуешь глаза.

Под неприступным, строгим силуэтом.
Хранишь ты нежность Ангела в себе,
Пусть Бог вознаградит тебја за это
Пусть жизни радость дарит он тебе.

Тобој ја восхиштатьсја не устану,
С тобој лишь могут жить мои мечты
И уважать тебја не перестану
Как символ безупречној красоты.

За честь твоју ја вызов смерти брошу,
Плечом своим сумеју заштитить,
Но как ја ујазвим перед тобоју,
Твој пылкиј взглјад мечом менја разит.

На подвиг ты вселјаешь вдохновенье,
Загадкој сердца сводишь ты с ума,
Ты в буре жизни просто утешенье,
Так было и в былые времена.

Гре рыцари в жестокој схватке бились,
Платок ты бросишь хрупкоју рукој
В ножны кинжалы острые ложились,
И јаростныј на том кончалсја бој

Весь образ твој ја описать смогу ли
Смогу ли чувство словом передать?
Но знај, сестра, что ја горжусь тобоју
И от души хочу ја пожелать

Тебе, чтоб горја в жизни ты не знала,
И чтоб судьба счастливоју звездој
В земном пути тебја сопровождала
Чтоб ты была всегда самој собој!



П.С. Многу, многу, многу ќе им бидам благодарен на оној/онаа ( до колку има такви) кои што ќе ја преведат оваа поезија на македонски јазик. :)

Имајте убав и мирен сон и бидете му благодарни на Бога за тоа, бидејќи има и такви кои што немаат воопшто мир и сон. :(
 
Ова го најдов на ИЦ форумот. Еве линк:

http://islamski-centar.org/forum/showthread.php?p=425906#post425906


Бетигов Хумид — «Чеченке»

Тебе, сестра-чеченка, посвјаштају,
ја этот скромныј, но сердечныј стих,
Твој гордыј взглјад средь многих ја узнају,
Твој тихиј говор-пенье птиц лесных.

Когда непринужденноју походкој
Идешь, склонивши голову слегка
Ты словно лучик солнца в непогоду
Ласкаешь сердце, радуешь глаза.

Под неприступным, строгим силуэтом.
Хранишь ты нежность Ангела в себе,
Пусть Бог вознаградит тебја за это
Пусть жизни радость дарит он тебе.

Тобој ја восхиштатьсја не устану,
С тобој лишь могут жить мои мечты
И уважать тебја не перестану
Как символ безупречној красоты.

За честь твоју ја вызов смерти брошу,
Плечом своим сумеју заштитить,
Но как ја ујазвим перед тобоју,
Твој пылкиј взглјад мечом менја разит.

На подвиг ты вселјаешь вдохновенье,
Загадкој сердца сводишь ты с ума,
Ты в буре жизни просто утешенье,
Так было и в былые времена.

Гре рыцари в жестокој схватке бились,
Платок ты бросишь хрупкоју рукој
В ножны кинжалы острые ложились,
И јаростныј на том кончалсја бој

Весь образ твој ја описать смогу ли
Смогу ли чувство словом передать?
Но знај, сестра, что ја горжусь тобоју
И от души хочу ја пожелать

Тебе, чтоб горја в жизни ты не знала,
И чтоб судьба счастливоју звездој
В земном пути тебја сопровождала
Чтоб ты была всегда самој собој!


П.С. Многу, многу, многу ќе им бидам благодарен на оној/онаа ( до колку има такви) кои што ќе ја преведат оваа поезија на македонски јазик. :)

Имајте убав и мирен сон и бидете му благодарни на Бога за тоа, бидејќи има и такви кои што немаат воопшто мир и сон. :(

Прекрасно девојче! Елхамдулилах! :)

Побратиме Оmer el Faruk, ти навестувам дека СОВРШЕНОТО ЧЕДО БОЖЈЕ, набрзо - Иншалах - ќе ја уништи секоја војна, немир и секое оружје!

Радувајтесе сите кои вистински верувате на ОНОЈ Кој во Исус - наместо земја, или билокаква поинаква творба - Го отелотвори Своето СОВРШЕНО СЛОВО!

ХалелуЈАХ!


п.с. Навистина би било убаво некој да ја преведе песната на македонски.
 
Betigov влажен - "чеченските жена, г-ѓа"

Ви, сестра-чеченскиот жена, јас посветувам,
Имам оваа скромна, но топло стих
Вашите ставови меѓу многу горд знам
Твојата тивка Разговор за пеење птици-шума.

Кога опуштено походка
И да си, со главата свиткана н
Вие сте како зрак лежат во бура
Галење на срце, се радува на окото.

Под непревземаем, строги силуета.
Чувајте тебе во самиот тендер ангел,
Бог да те награди за тоа
Нека радоста на животот дава за тебе.

Јас ти се восхитувам не гума,
Од вас само можат да живеат моите соништа
Јас го почитувам да не престане
Како симбол на совршена убавина.

Во својата чест, ќе се јавам на смрт фрли,
Може да се заштити неговото рамо,
Но, како што јас се чувствителни на тебе
Твојот огнени очи нож ме дави.

Во дело да всади инспирација
Тајната на срцето за да се намали ти луд
Вие сте во бурата на животот само утеха,
Така беше во поранешните времиња.

GRE витези во жестока битка се бореле,
Шал ти фрли на кревката рака
Во остар ками sheathed утврдат,
И на кој заврши во жестока битка

Сите ваши слики можам да се опише тоа
Ќе бидам во можност да пренесува некоја смисла на зборот?
Но, знаете, сестра ми, дека јас сум горд на тебе
Јас посакувам од срце посакувам

Вие, од болка во твојот живот ти не знаеше
И така на судбината на среќа ѕвезда
Во земјата на начин на кој го придружува
Се надевам дека ќе отсекогаш биле себеси!

П.С Гугл...нот ми,ама ај да изразам почит кон верниците.:smir:
 
Smart ass, ти благодарам многу, но не е тоа тоа! :) И јас претходно пробав на google translate ама како што гледаш излезе каша-попара. :)

Се надевам дека ќе наиде некој кој што добро го познава рускиот јазик и ќе ни направи подобар превод.
 
[FONT=&quot]„Едно утро, овој пат ќе сврши,[/FONT]
[FONT=&quot]ќе одлетам![/FONT]
[FONT=&quot]Во свој дом, во земја небесна,[/FONT]
[FONT=&quot]ќе одлетам!“
[/FONT]
 
[FONT=&quot]„Едно утро, овој пат ќе сврши,[/FONT]
[FONT=&quot]ќе одлетам![/FONT]
[FONT=&quot]Во свој дом, во земја небесна,[/FONT]
[FONT=&quot]ќе одлетам!“
[/FONT]
:) :) :) Edgy... и контраверзно... :)
 

Kajgana Shop

Back
На врв Bottom