Руски автори за посебноста на Mакедонскиот народ

  • Креатор на темата Креатор на темата Bratot
  • Време на започнување Време на започнување
Кога цитираш, давај целосни цитати.

" Кон изложеното е потребно да се додаде дека, поради крајно непристојната, за словенството, политика на сегашна Бугарија, со нејзиниот германски цар Фердинанд, доделувањето на цела Македонија на Бугарите, би било престапно и неразумно. И без тоа, владеењето на делови од Македонија, од страна на Грците, Србите и Бугарите е мошне чудовишно и бара исправка, т.е. одземање на овие земји со нивното несреќно население од недостојните раце на лицемерите Бугари, од непријателите на словенството – Грците и неразумните во своето владеење – Србите.

Македонија, според нашите разбирања, треба да биде целосна, неразделна, автономна, претставувајќи од себе суверено кнежество, кое не треба да влегува во составот на која и да било друга држава, а особено не во составот на Бугарија, со која управуваат такви личности, како што се Германецот Фердинанд и Радославов, кој се откажа од словенството. "


Значи многу категорично ја дава причината, во име на словенството.

И не бил само против Бугарското владение, туку против Грчкото и Српското.

Се залагал за автономна целосна Македонија.

И нормално дека тоа го прави непожелна личност за вас, додека за нас Македонците и те како е важен овој човек.

Патем ... продолжуваш да тролуваш на темава, тотално неспособен било што да побиеш.


За време на цар Симеон Бугарски, оваа Склавинија (Берзитија), била навистина од него покорена, но оваа зависност траела кратко време, а тоа не значи дека Македонија станала Бугарија. Во македонското население нема ни капка монголска крв, каква што кај Словените од Мизија, во сегашна Бугарија има повеќе одошто е потребно.
 
Точно. Видна е омразата на Риттих (старши) кон Бугариjа. Зоштото Бугариjа е следвала независна од Русиjа политика. А руснаците са сакале да направат од Бугариjа своjа "Задунаскаја губернија". Ама не станало как са го мислили. Кнезот Фердиднанд е гравитирил кон Австро-Унгариjа и Германиjа. Тоа не е било во унисон со пансловенизмот на Русиjа. И таа след като загубила Бугариjа за своjата кауза, взела да подпомага Србиjа и српската пропаганда во Македониjа:

http://www.rusk.ru/st.php?idar=113007
 
Абре бугар. Сфати дека не е само еден Русин кој за залага и потенцира за истото -- за Македонската посебност.

А токму Рускиот интерес преку Бугарија и нејзиното влијание да завладее Рускиот интерес и во Македонија, доаѓа до Сан Стефанските аспирации на Бугарија.

Директна Руска интервенција за правата на Бугарскиот егзарх и над Македонија, затоа што знаеше дека Егзархијата е најсилното орудије за побугарчување на населението, преку егзархиските школи да се дојде до етничко преобразување.

Преку наводната “грижа“ за Словенството, Русија сакала да си обезбеди излез на 3 топли мориња.
 
Петар Данилович Драганов


Драганов е Бугарин по род но и Руски општественик кој научничката дејност ќе ја помине во Русија каде живее и работи како професор во тамошните Универзитети.

Тој е вториот по Григорович кој ја посетува Македонија. Почнува како професор во бугарската гимназија во Солун. Во 1887 год.

Во “Известија на Санктпетерсбуршкото словенско благотворно друштво” (Етногеграфически очерко Македонији - ќе го објави првиот труд од Македонија – Во “Известија на Санктпетерсбуршкото словенско благотворно друштво 1887 г. No 11-12 и 1888 г. NoNo 1, 2, 3, 6-7 и 9) Македонско-славјаскији сборник, впуско 1-ви, СПБ, 1894” - “Етнографски осврт на Македонија”).

Интерсно е што ТОКМУ БУГАРИНОТ ДРАГАНОВ е ПРВОИЗВОЗНИК НА ТРЕТОТО ГЛЕДИШТЕ – МАКЕДОНСКОТО. Значи ни бугарското ниту србското особено е важно што тој како роден Бугарин најдобро ги увидел сите етничко-лингвистички разлики помеѓу Македонците и Бугарите но и со Србите.
Драганов речиси прв во Русија ќе ги даде карактеристиките на Македонија: “Во означеноста од нас Македонија има два или можеби три новословенски наречја: бугарско, српско и всушност македонско со многубројни и сосема карактеристични поднаречја и говори кои како такви како словенски, прават без сомнение значително мнозинство во однос на другите инородни елементи во Македонија (цит. дело, стр. 598).
 
Тука може да го споменеме и Самуил Борисович Бернштејн кој го проучувал историскиот развиток на македонскиот јазик и писменост, почнувајќи со славјански дијалекти на древните географски области на Македонија т.е. македонскиот говор во старословенската епоха. Во своите статии Самуил Борисович го споменува К. Пејчинович, кој пишувал на долно полошки говор, браќата Миладинови, го користеле говорот на својата родна Струга на Охридското езеро, Рајко Жинзифов роден во Велес 1839 г., Борисович потенцира дека се - Македонци.

Вo текот на многуте векови славјанскиот македонски етнос бил под невиден државен и културен притисок. Македонците во основа биле христијани, кои во основа го користеле својот роден селски говор. Одделни претставници на македонскиот народ имале можност да се образуваат но на туѓ јазик одејќи зад границите.

Наоѓајќи се повеќе од 500 години под власт на Османлиската империја, географската област со древното име Македонија во првата половина на XX в. била поделена меѓу соседните балкански земји - Бугарија, Србија и Грција.

Славјанскиот македонски етнос од политички причини ги нарекувале и срби, и бугари, и грци-"славјанофони". На својот роден јазик (диалектите, градскиот коине) македонците можеле да го зборуваат во неофицијални (домашни услови, во тоа време како при официјалните комуникации имале право да говорат исклучиво на туѓиот јазик на земјата која -била и окупатор т.е. на почеток на турски а потоа во првата половина на XX в., соодветно на српскохрватски, бугарски или грчки јазик. И само на тие јазици после првата светска војна и до 1945 г. они можеа да се образуваат...
 
bernshtein.jpg


Самуил Борисович Бернштејн (21 декаември 1910 - Баргузин -- 6 октомври 1997, Москва) -- лингвист-славист, балканис, дијалектолог.

Самуил Борисович, следејќи го Мисирков, сметал, дека за мак.литературен јазик поприфатлива е западномакедонската форма на 3-то лице еднина-со завршување на т.
 
Грците како народ се многу млади, во споредба со русите.Себеси древните грци се нарекувале елини, а римјаните ги нарекле грци.Во време на Хомер тие сеуште за себе немале општ назив. Првиот термин «еллини» се среќава кај поетот Архилох во 7 век п.не.

Oва е дел одизложувањата на рускиот професор на светски симпозиум .

Во книгата Вистинската историја на Русите-професорот пишува дека старославјанскиот јазик е Македонскиот јазик
 
Знаеме дека Бугарите нон-стоп дрдорат за сличностите на МК-БГ јазици. Тоа е во ред, тука нема ништо лошо, ако е слично тогаш е подобро. Но бидејки ги цепат фустрации и кажуваат дека поради јазикот Македонците биле татари. Стара приказна, се ни е познато но налетав на нешто сосема случајно. Имено статијата е од википедија (што значи треба дополнително истражување) но сепак е деобар почеток. Се работи за една малку чудна појава на Балканските јазици. Јазици кои што не се поврзани (нп. Македониски и Грчки), чудно покажуваат сличности. По неколку истражувања исплива теоријата дека јазиците се слични поради географската блискост а не крвна/лингвистичка.

Извадок:
Финскиот лингвист Jouko Lindstedt во 2000 го извади коеф. на „Балканскиот фактор“. Овде тој на секој јазик му додели толко поени, колку што има заеднички лингвистички форми со Балканскиот лингвистички сојуз.[7] Еве Ги Реултатите:

Јазик и Поени
Македонски 12
Словенски(Балкан)11.5
Албански 10.5
Грчки, Балканско Романски 9.5
Ромски 7.5

Нашиот е прв... :D (во нешто сме први)

Едно друго што ми го фати окото е следното:

Потекло
Тракиско/Илирско
...

Грчко
Друга теорија која што е предложена од Kristian Sandfeld во 1930, зборува дека сите овие лингвистички врски се резултат од Грчкото влијание, под предпоставка дека токму Грците (пазете да не паднете од столот) „секогаш имале понапредна цивилизација од соседните народи“!!! - што би значело дека Грците неможеле да ги примат овие карактеристики од своите (инфериорни) соседи. НО!!! Ниту еден од античките-грчки дијалекти содржат елементи од Балканската лингвистичка лига, што значи заедничкото што го има Грчкиот јазик со овој лингвистички сојуз е нешто пост-класичен период. Накнадно Грчкиот јазик не дели толку многу сличности со балканската лингвистичка група...итн.
-
Значи според пасосот за грчки тој што дели најмногу со Балканската лингвистичка група, е јазикот кој што најмногу дели со неа, а јазикот кој што најмногу дели со неа според списокот од 2000-та е Македонскиот!

Знам дека ова е наивен заклучок, но кога знаат другите да се прават паметни, зошто и ние да не играме 1+1=2?

Сепак оваа е википедија и би било добро некој лингвист да објасни подобро, но сепак постои можност да се долови нешто овде.

Balkan sprachbund

Можеби ви изгледа офф-топик но теоријата е развиена делумно од Nikolai Sergeyevich Trubetzkoy.
.
 
Знаеме дека Бугарите нон-стоп дрдорат...бидејки ги цепат фустрации... и биле татари. Тоа е во ред, тука нема ништо лошо..Стара приказна, се ни е познато .
Јазици кои што не се поврзани (нп. Македониски и Грчки), чудно покажуваат сличности. По неколку истражувања исплива теоријата дека јазиците се слични поради географската блискост а не крвна/лингвистичка.

Интересно е што лингвистите не се зафаќаат со Етимолошкиот речник на гејскиот јазик,па кога ќе видат дека дури 75% од зборовите им немаат потекло,или многу од нив се слични-исти со турскиот и Македонскиот Јазик,само ќорав и глув и глуп лингвист може да каже такво нешто.

Зарем не ги виделе арапизмите во гејскиот јазик? Та нели пишуваат со гејски (арапски) калем?

Ајде Македонците земале зборови,ами зарем и полјаците и чесите,кои имаат исти зборови?
Не да е смешно,туку е жално.

Би требало тие лингвисти барем да ги прочитаат моите постови-мислења по форумов за зборовите.
А ако ја посетувате Вики-серија,ете ви материјали за етимологијата на зборовите,а не разноразните глупости што се таму.

Eве пример:

KALUGER (bg i MK)– a monk, a friar=KAL (‘an oath’) + KAR, GAR (‘to make’) [IJa, 280] vo Ishkashimi jazik=greek kalogeros (kalos + gerwn) (star ubav covek):pos2:=KAL < `ar. qa:l(a) "he said" or qa:la(t) word, speech.(turcizmi)

E сега: khalu=ind. (as a particle of asseveration) indeed , verily , certainly , truly..as a particle in syllogistic word,speech

И сега? Калуѓерите се писмени луѓе кои постојат и пред да дојдат бугарите и турците.
Па сите ли калуѓери биле стари и убави па да бидат гејци?

kUr=ова саркастично, бидејќи e=cutting or sarcastic speech;

Па и тоа old=geras=aGgAra,aGgiras,garga,gArgya, i toa old man=go (gau4s,ga4vA,ga4ve,go4s,gA4vas, A1n3girasa

Р.Ѕ. Останатите 25% од гејскиот јазик, не да немаат никаква етимологија,туку немаат сличности со ниеден ПИЕ јазик или арапско-семитската група јазици, што јасно покажува дека гејците не дошле од тие подрачја,туку од yonI-poSaNa mAtRkA.
 
Кога се постираат извадоци од дела на некои автори пожелно е нивните имиња да се напишат на нивниот јазик ( во случајов Руски ) и на англиски. Така некој кој е заинтересиран да истражи повеќе , полесно ќе дојде до саканата информација.

Јас ги давам на Руски делата на АМФИТЕАТРОВ Александр Валентинович од кои е пишувано на оваа тема. Тоа се
1. "В моих скитанијах" (1903) ,
2."Страна раздора" (балканские впечатленија; 2-е изд., 1907)

( Од моите скитања и Земја на раздорот).

На www.books.goole.com ја имаше само првата. Линкот на кој можете да ја читате оваа книга ( целосна верзија ) е
http://books.google.com/books?id=Qd...&dq=inauthor:Amfiteatrov&lr=&as_brr=1#PPP1,M1 а линкот за симнување е ( би требало да е ) http://books.google.com/books/pdf/V...ut=pdf&sig=ACfU3U07vfPBHcDbhyqKwwU6g8QYU9J_aQ ( ако не е тој има десно горе линк за download.

Она што би сакал е ако некој знае добро Руски да го преведе делот од книгата во кој има интервју со Борис Сарафов. Некаде прочитав дека тоа е монолог со Сарафов ( тоа ме збуни) но не сум сигурен.



Поздрав
 
emission ај ако може дај нови линкови за да ја симнеме книгата или ако ја имаш во компјутер прати ми ја некако. Фала.
 
Значи на овој линк http://books.google.com/books?id=QdQ..._brr=1#PPP1,M1 директно се отвара книгата ( секако треба да имаш инсталирано програма за читање на .pdf фајлови на пример Acrobat Reader или ти препорачувам Foxit Reader кој е бесплатен). На овој линк http://books.google.com/books/pdf/V...ut=pdf&sig=ACfU3U07vfPBHcDbhyqKwwU6g8QYU9J_aQ се отвара прозорец за да ја симнеш книгата. На страна 66 почнува интервјуто со Сарафов за кое некаде прочитав дека е нешто како монолог значи не сум сигурен дали е вистинско интервју. Но сепак многу ме интересираше текстот на токму тој дел.

Поздрав и до тебе се надевам дека ќе го постираш тој дел преведен.
 
Алексанадaр Федорович Ритих познат руски научник – славист, татко на П.А. Ритих и двајцата промотори и почитувачи на посебноста на македонскиот народ.
Ритих - постариот уште од крајот на XIX век и почетокот на XX век, ја пренесува својата студиозност и непристрасност каква барала вистинската наука и на својот син. Особено остро ги отфрла тогашните пропаганди и машања во историјата и правото на Македонците. А.Ф.Ритих во 1887 г. заедно со М.Ф. Маркович ја издаваат “Етнографската карта на словенските народности”, a самиот е автор на “Словенски свет” (1885 г.) и “Славјанските наречја од XX век во Југозападна Европа“ (1901 г.) во која подвлекува дека Македонците треба да се третираат како засебен словенски народ.

Tој испраќа и едно интересно писмо до Димитрија Чупоски, кое е објавено во весникот – “Македонски глас” во С. Петербург во последниот – 11 број од 20 ноември 1914 г., под наслов – “Моето мислење за Македонците”. Изразувајќи на почетокот сочувство за ситуацијата во Македонија но и солидарност во напорите за конечна посебност на оваа “храбра земја”, Ритих го запознава Чупоски со своите активности на промоција за правата на македонскиот народ. Така го известува за предавањето кое го одржал уште на 03.12.1901 год. во Офицерското друштво на Армија и флотата и издавањето на трудот “Словенските наречја на XX век во Југозападна Европа”, со прилог карта. Меѓу Словенските земји и племиња, Ритих Македонија ја означил како засебна географска целина, а Македонците – “како за самостојно племе што има свој јазик”. По ова Ритих му ја опишува историјата на македонскиот народ за кого смета дека како Словенско племе први дошле на Балканот а дури подоцна Србите и Бугарите. Населувајќи ја Македонија, која уште се нарекувала – Склавинија (Берзитија) и која со границите го потсетувала на Русија, авторот...

- за македонскиот јазик вели дека “...останал првобитен и не станал ни српски ни турско-бугарски ”. Што ќе рече засебен македонски, но интересно е што бугарскиот го врзува со турскиот (турско-бугарски?!). Уште поинтересно е она што следи, кога:

- за македонската етничка посебност, вели дека: “За време на цар Симеон Бугарски, оваа Склавинија (Берзитија) била навистина од него покорена , но ваквата зависност траела кратко време, а тоа не значи дека Македонија станала Бугарија. Во македонското население нема ни капка монголска крв, каква кај Словените од Мизија, во сегашна Бугарија, има повеќе одошто е потребно. Ова се потврдува од името на народот и делумно од неговиот тип, кој потсеќава на нашите историски Половци, Печенези, Јазиги, Авари и нивните сродници Бугарите..“. Ритих пак за конкретната ситуација со соседките а:

- за македонското распарчување, вели дека: “..И без тоа владеењето на делови од Македонија – од страна на Грците, Србите и Бугарите – е мошне чудовишно и бара исправка, т.е одземање на овие земји со нивното несреќно население од недостојните раце на лицемерните Бугари, од непријателите на словенството – Грците и неразумните во своето владеење – Срби..“. Значајно е и што на крајот Ритих ке побара таа неприродна и неправедна состојба да се измени:

- за македонска државност, вели дека: Македонија според нашите разбирања, треба да биде целосна, неразделна, автономна, претставувајќи од себе суверено кнежество, кое не треба да влегува во составот на која и да е држава, а особено не во составот на Бугарија, над која управуваат такви личности како што се Германецот Фердинанд и Радославов, кој се откажа од словенството. А. Ф. Ритих (ова писмо го има целосно во делот за весн. “Македонски глас” – С. Петербург)

Заклучок 1 - Александар Федорович Ритих е признат руски научник – славист за разлика од другите независен, неполитичен и строго експертски во истражувањата.

Заклучок 2 - Уште при крајот на XIX век и почетокот на XX век, јасно го диференцира македонскиот народ од останатите Словенски народи како засебен, со низа обележја кои го дефинираат како таков.

Заклучок 3 - Еден од тие белези е македонскиот јазик за кого вели дека “...останал првобитен и не станал ни српски ни турско-бугарски”. Ова значи засебен македонски. Но бугарскиот го врзува со турскиот, зошто ли само?!

Заклучок 4 – Врзано за предходното, интересно е и што за Бугарите вели дека се со монголска крв и се слични на руските Печенези, Јазиги, Авари, Половци и Бугари, но истовремено за Македонците вели дека немаат ниту капка монголска крв и ги диференцира дополнително од бугарско - српските пропагандни небулози.

Заклучок 5 – Во однос на историските контактите со Бугарите, Македонците биле толку краткотрајни што ниту можеле ниту пак предизвикале некакви етнички промени во Македонија.

Заклучок 6 - А. Ф . Ритих бара државност за Македонија и надминување на моментната распарченост меѓу лицемерните сосетки, Бугарија, Србија и Грција, чие владеење на делови од Македонија го оценува како недостојно.


Ritih.jpg
 

Kajgana Shop

Back
На врв Bottom