1. На јазикот нема букви. Буквите се во азбуката. Оваа азбука е користена во тоа време во различни варијанти. За падежите можам да ти кажам дека од современиот бугарски јазик тие потполно паѓаат со реформата на правописот од
1945 година, но тие во некои случаи се зачуени и во денешниот јазик (именителен, винителен, дателен, творителен и звателен).
2. "неможе буквално да се транскрибираат" ?
Еве ти транскипција:
препростејшим и не книжнијм јазиком болгарским долна Мисии
3. Всичко на Пејчинович може да се адаптира на с'временен б'лгарски
4. Пишано е во 1816 г., другата е во 1840 година. Која година точно се променило значењето на "
јазиком Болгарским"? Како да се преведува денес "
јазиком Болгарским"?