шт и жд се старословенски консонатни групи не се прабугарски какви гупости.
Не си прав. Старословенските консонатни групи са били *
tj и *
dj.
А
кирилометодиевските (Old Church Slavonic,
http://en.wikipedia.org/wiki/Old_Church_Slavonic) са били:
шт и
жд (пример:
свешта од старослов.
светjа;
межда од старослов.
медjа).
Така во Грциjа имаме топонимни остатоци како:
Κορύστιανη (
Кориштане), Πεστά (
Пешт), Μεσδάνι (
Междане),
и во Албаниjа:
Пештер, Лешта, Хоштова, Гаждени.
Македонското куќа српското куча и бугарското кшта нивната јазична блискост укажува на едно заедничко потекло тоа е старословенското.А зид го користат и Србите па веројатно не се и тие прабугари
Не си прав. Бугарското
к'шта (
к'шта), "источно македонското" (солунско, драмско-серско)
к'шта, костурското, доjранското
к'шча са од
кирилометодиевското к'шта. Српското
кућа - не.
Пример:
English:
candle
Старословенски: *
светjа
Руски:
свеча
Полски:
swieca
Чешки:
svice
Српски:
свећа
(литературен, ново-)Македонски:
свеќа,
но:
Кирилометодиевски (OCS):
свѣ
шта
(литературен, ново-)Бугарски:
свешт, ова последното и следуваjки ги традициите на Кирил&Методиj.
Друг пример:
English: 1.
between; 2.
boundary
Старословенско: 2. *
медја
Руски: 1.
(между) (ова е литературен, културен loanword from OCS во рускиот); 2.
межа
Полски: 2.
miedza
Чешки: 2.
meze
Српски: 1.
међу; 2.
међа
Македонски: 1.
меѓу; 2.
меѓа
но:
Кирилометодиевски (OCS): 1.
между; 2.
межда.
Бугарски: 1.
между; 2.
межда.
Т.е. овде "Бугарски" = "Кирилометодиевски", и "Македонски" =/= "Бугарски" (
гаќи <->
гашти,
раѓам <->
раждам).
НО:
има
остатоци во современиот македонски:
свештник
к'шча, свешча, чуждина, прежда, вежди (Костурско);
рождат, нош, фаштат, свешча, гашчи (Ресенско)
+ некои остатоци во топонимиjата во РМ (
Кривогаштани),
кои показват
единство од кириломедотиево време со слов. топонимиjа во Грциjа/Албаниjа и со топонимиjата во jугозападна и jугоисточна Македониjа (предоминациjа на
шт и
жд; малку примероци со иновантните
ќ или
ѓ) и Бугариja. Во рускиот исто има много примери, но те са заемки,
литературни заемки (learned loanwords) од jазикот на К&М (напр.
гражданин, оригиналното руско е:
горожанин, и много други).