Recent Content by Дени

  1. Дени

    Google Translate сега зборува македонски!

    Грујо...
  2. Дени

    Неписменоста на форумот

    Често пати = често боледува. Честопати = често/многупати.
  3. Дени

    Неписменоста на форумот

    Имаш право. Вториот мајчин јазик ми е руски, па затоа понекогаш интуитивно ќе употребам некој руски збор во текот на разговор на македонски ако тој збор ми звучи природно (т.е. кога истиот корен го има и во македонскиот; на пр. „звање“).
  4. Дени

    Кој дијалект најмногу ве нервира?

    Очигледно е колку (малку) знаете за граматичките правила. Граматика на македонскиот литературен јазик (1967 г.) од Блаже Конески ги дава формите многу-повеќе-највеќе. Истиот модел за градација се наоѓа во јазиците на нашите соседи: Српски: много, више, највише Бугарски: много, повече, нај-вече
  5. Дени

    Кој дијалект најмногу ве нервира?

    Највеќе ме нервира псевдокнижевениот употребен во насловот.
  6. Дени

    Неписменоста на форумот

    Најчестата грешка е неупотребување на звателниот падеж (вокатив). Речиси никој на форумов не го употребува освен во ироничен контекст. Обраќање или повикување со форми од типот „како си, брат?“ или „добар ден, господин“ се неправилни според нашата граматика. :nenene:
  7. Дени

    Зошто не се прифатени погледите на Мисирков?

    Чисто фонолошка карактеристика на разговорниот македонски јазик. Интересно е дека интервокалното В во зборот „това“ (т.е. „тоа“) се изгубило толку одамна што од 1950 година (со издавањето на преработен правопис) неправилно е да се пишува „това“ повеќе, за разлика од првиот правопис на Конески...
  8. Дени

    Странски зборови во македонскиот јазик

    Зборот „манџа“ е всушност изведен од тур. manca. Во турскиот тој е разговорен израз со значење „храна“ или „помија“.
Back
На врв Bottom