Хептаграм XI
Ἱερὸς Γάμος
- Член од
- 13 февруари 2010
- Мислења
- 12.319
- Поени од реакции
- 12.334
Секаде се користат грчки изрази во православието.Не мора да е на грчи, тоа Св. Кирил и Методиј на дело го покажаа. Словенските народи служат богослужби на својот или на црковнословенскиот јазик.
Грците пак, имаа(т) своја улога во историјата од Црквата па оттаму и нивното влијание во помесните Цркви. Добар дел од Светите Оци се Грци/Византијци, чиј труд и влијание се неспорни. Дури и Новиот Завет е пишуван на „грчки„ јазик и како таков е прифаќан меѓу негрците.
Не зборував јас за богослужби, зборував за терминов што го користат.
Ќе налетуваме на други и ќе видиме дека се е грчко, како катихизис.
Што велат христијаните за ова што значи?
„Зборот катихизис во превод од грчки јазик значи,,,,"
Мора да е така, на грчки. Чудна традиција, реков.
Не знам зошто најде причина да наоѓаш оправдување на основа на националност (да не кажам назионализам), кога мене друго ми беше муабетот.
Не е само кај вас на грчки јазик... но ти не знаеш за другоста, си го „нашол вистинското“ за себе, нели?
Другите се небитни ако не се дел од твоето стадо.

Последно уредено: