Проблемот е најпрво што пред филмот има дел како снимен прилог од некаква си забава за филмот што бил дигитализиран и тоа трае неколку минути повеќе.
Тоа го сфатив. Ќе го пуштиш ХД филмот и ќе видиш кога почнува првата реченица од самиот филм.
Ќе запишеш (пример: 00:05:40)
Го отвориш преводот што го направи ти во .srt верзија, и гледаш од кога почнува тој превод (пример: 00:01:50).
Тоа значи дека ќе треба преводот да го направиш да биде 00:03:50 later за да пасува на хд верзијава.
Кога ќе го средиш вака и зачуваш, ако е добар, ама после некое време почнува да се губи синхронизација, ќе треба да менуваш FPS.