Помош, софтверски проблеми и совети

Член од
15 јули 2007
Мислења
14.897
Поени од реакции
7.570
Објасни ја поубаво целта која ти е.
DVD филмот можеш да го конвертираш во еден .mp4/.mkv фајл со Handbrake.
Потоа, сечење делови од филмот можеш да правиш со Avidemux.
Лепење на превод исто така можеш да правиш со Handbrake.
Филмот што го имам на DVD e со доста лоша слика затоа што е стар. Од тоа DVD го извадив преводот а сега најново има дигитализирана верзија излезено од филмот и јас таа ја симнав mp4 формат но има пред филмот плус некој додаток и поради тоа не одговара преводот. Сакам тој дел да го избришам и да му го залепам преводот ако воопшто одговара а потоа да направам convert или во mp4 или во mkv формат.
 

Anon

/b/ House /b/
Член од
13 декември 2007
Мислења
16.700
Поени од реакции
27.627
Филмот што го имам на DVD e со доста лоша слика затоа што е стар. Од тоа DVD го извадив преводот а сега најново има дигитализирана верзија излезено од филмот и јас таа ја симнав mp4 формат но има пред филмот плус некој додаток и поради тоа не одговара преводот. Сакам тој дел да го избришам и да му го залепам преводот ако воопшто одговара а потоа да направам convert или во mp4 или во mkv формат.
Не мора бре да залепуваш и да бришеш делови, се мести преводот и во плеер и во Subtitle edit.
Види колку секунди е порано или подоцна и намести го во Subtitle edit.
1588964782929.png
Ама треба да видиш и FPS дали е исто.
 
Член од
15 јули 2007
Мислења
14.897
Поени од реакции
7.570
Проблемот е најпрво што пред филмот има дел како снимен прилог од некаква си забава за филмот што бил дигитализиран и тоа трае неколку минути повеќе.

Знам дека може да се среди и во Subtitle edit видов дека има таква опција но не знам дали ќе успеам ама ќе видам што може да направам.
@Anon Премногу ти сум благодарен за помошта бидејќи толку сликовито се трудиш да ми помогнеш.
 
Последно уредено:

Anon

/b/ House /b/
Член од
13 декември 2007
Мислења
16.700
Поени од реакции
27.627
Проблемот е најпрво што пред филмот има дел како снимен прилог од некаква си забава за филмот што бил дигитализиран и тоа трае неколку минути повеќе.
Тоа го сфатив. Ќе го пуштиш ХД филмот и ќе видиш кога почнува првата реченица од самиот филм.
Ќе запишеш (пример: 00:05:40)
Го отвориш преводот што го направи ти во .srt верзија, и гледаш од кога почнува тој превод (пример: 00:01:50).
Тоа значи дека ќе треба преводот да го направиш да биде 00:03:50 later за да пасува на хд верзијава.
1588971107397.png
Кога ќе го средиш вака и зачуваш, ако е добар, ама после некое време почнува да се губи синхронизација, ќе треба да менуваш FPS.
 
Член од
7 јануари 2015
Мислења
915
Поени од реакции
594
Не се мучи вака. Кликни на ова дугме имногу лесно подеси титл. На крај синхронизирај, ок и смими


Ептен е лесно

Sent from my YAL-L21 using Tapatalk
 
Член од
15 јули 2007
Мислења
14.897
Поени од реакции
7.570
Не се мучи вака. Кликни на ова дугме имногу лесно подеси титл. На крај синхронизирај, ок и смими


Ептен е лесно

Sent from my YAL-L21 using Tapatalk
Средено е. Малку безвезе ми ги извади буквите на некој реченици. Некаде се големи и тоа би требало да се средува ама како некој што го мрзи тоа да го прави ќе го баталам, се чита и така.
 

Anon

/b/ House /b/
Член од
13 декември 2007
Мислења
16.700
Поени од реакции
27.627
Средено е. Малку безвезе ми ги извади буквите на некој реченици. Некаде се големи и тоа би требало да се средува ама како некој што го мрзи тоа да го прави ќе го баталам, се чита и така.
1589138384276.png

Ама ова веројатно ќе ти зезне други работи.
 
Член од
15 јули 2007
Мислења
14.897
Поени од реакции
7.570
Прегледај го приврзокот 250694

Ама ова веројатно ќе ти зезне други работи.
Тоа и не е некој голем проблем. Сега проверив на некој места е и доста убрзан преводот, Е тоа е поголем проблем и не знам колку ќе може да се среди. На некој сцени пробав да го синхронизирам на други се измести.
 

Anon

/b/ House /b/
Член од
13 декември 2007
Мислења
16.700
Поени од реакции
27.627
Тоа и не е некој голем проблем. Сега проверив на некој места е и доста убрзан преводот, Е тоа е поголем проблем и не знам колку ќе може да се среди. На некој сцени пробав да го синхронизирам на други се измести.
Можно е fps да треба да смениш.
Да те водам?
Уствари дај ми го преводот.
 
Член од
10 мај 2009
Мислења
88
Поени од реакции
16
Imam problem so komjuterot.Koga go vklucam ne go prikazuva mojot ruter vo listata na dostapni mrezi.Telefonot mi se povrze kom.ne moze.Posle nekolku restartiranja konecno se pojavi i go povrzam.Dali e problemot vo kompjuterot ili vo ruterot,oti ako e ruterot da si kupam nov.
 

TrendS

Work Smart, Not Hard
Член од
14 декември 2018
Мислења
4.405
Поени од реакции
29.797
Imam problem so komjuterot.Koga go vklucam ne go prikazuva mojot ruter vo listata na dostapni mrezi.Telefonot mi se povrze kom.ne moze.Posle nekolku restartiranja konecno se pojavi i go povrzam.Dali e problemot vo kompjuterot ili vo ruterot,oti ako e ruterot da si kupam nov.
Ајде логично....телефонот прима сигнал од рутер, компјутерот не -значи рутерот е ОК
Можни проблеми: Големо растојание помеѓу компјутер и рутер (ако е нов проблемот а го имаш истиот хардвер и претходно работело ок -ова отпаѓа) или софтверски проблем (драјвер, итн....)
 
Член од
10 мај 2009
Мислења
88
Поени од реакции
16
Ајде логично....телефонот прима сигнал од рутер, компјутерот не -значи рутерот е ОК
Можни проблеми: Големо растојание помеѓу компјутер и рутер (ако е нов проблемот а го имаш истиот хардвер и претходно работело ок -ова отпаѓа) или софтверски проблем (драјвер, итн....)
Ne be druze ne e toa kompjutero si e na 3-4 metra.Znaci ne e toa.
 

Kajgana Shop

На врв Bottom