Преведувач во судски спорови? Пратеници говорат на албански во собрание? Тријазични табли (македонски, албански и англиски) во разни министерства? Мислам дека и некои изданија на Службен весник излегуваат двојазично, не сум сигурен за тоа.
Ич неам отворено закон да видам како е во администрацијата, ама не гледам ништо лошо во тоа државјанин на Р.М. кој сака да се обрати на албански јазик до институциите, да му биде одговорено на албански и слично. (ако е во оваа насока воопшто, дотогаш може да погодуваме за што разговарале СДСМ и ДУИ). Министри да говорат на албански на седници на влада? Па сега имаш такви обраќања на седници на Собрание (кое легитиметот го добива од народот).
Скап проект е, но еве мое скромно размислување, припадниците на сите етнички заедници да имаат можност да се обратат на својот јазик до државните институции (да речеме, Србите да се обратат на српски, Ромите на ромски, Турците на турски итн.) Секако, тука ќе мора да се размисли за одреден процент на државно ниво. Ова ќе значи вработување на луѓе кои ги познаваат овие јазици, што би се докажало со одредена диплома. (не мора да значи дека треба да бидат од истата етничка заедница). Па некој ако знае и турски и српски да речеме, може да работи со граѓани од двете заедници. Тука реалноста ги покажува потребите, а потоа се носат одлуки. Впрочем практиката треба да биде поттик за носење или измена на закони, а не паушално носење на некои закони. (ко што имаме од независноста)