Kaко се уништува јазикот?

  • Креатор на темата Креатор на темата Vollstandig
  • Време на започнување Време на започнување
V

Vollstandig

Гостин
Постојано гледам на скоро повеќето форуми, како се користат во голем број англицизми, додека истите и тие ги слушам и во живо кога некој разговара. Поентата е што повеќе да се користат англицизми, да изиграваме американци, а си имаме јазик, и после тоа нашиот јазик бил слаб со зборови, кога ги отфрламе нашите а ги користиме англиските. Најчесто, во скопје може да се забележи тоа, а после и по помалите градови, али најзастапено е во скопје.
Зборови од типот “Ме хејташ, гејмери гејмаат, добар саунд/трака/бит и ред други зборови шо имаат англиско потекло а се користат кај нас во македонскиот јазик.
Незнам која е поентата, ама крајно крш е да си го отфрлаш јазикот и да користиш други зборови поарно само англиски зборувај поеќе ќе се разбериш со човек него да кориситш англицизми. :nenene::nenene:
 
Не сваќам што им фали стварно.Не дека ги оправдувам ама не значи ништо ако ги користиш.Нашиот македонски јазик содржи многу турцизми, србизми, бугаризми и зборови уд туѓи потекла кои си го нашле местото во напиот јазик.Тоа било се од минатото, денес најголемо влијание во светот насекаде има англискиот јазик и многу нормално е да се очекува младите да си превземаат зборови од англискиот јазик.И да ги комбинираат со нашиот говор.Плус филмовите музиката многу влијаат на тоа.На некого не му звучи добро тоа ама со закон неможе да се забрани така да очекувај уште повеќе да се користат вакви зборови во иднина и бетер ке стане....
 
Јазикот е жива материја, не настанува во лабораторија, не може некој да го крои како ќе посака. Да, постојат норма, граматички, правописни, фонетски правила донесени врз основа на состојбата на јазикот во даден период кога се вршела таа кодификација. Не може да се нарече поинаку освен јазично лицемерие упорното негирање на зборови што се сеприсутни во јазикот, затоа што некому му звучат како да се туѓи. Дури и ако се со туѓо потекло, нивното присуство во говорениот јазик не може да се игнорира и насилно да се исфрлаат од пишаните форми.

Времето нѐ гази многу побрзо отколку што ги решаваме јазичните прашања и проблеми. Ниеден друг јазик во светот не се занимава со чистење зборови што се присутни меѓу зборувачите. Напротив, GLM (global language monitor) го прифати зборот викиликс како општа именка во англискиот јазик, во значење доверлива информација што брзо протекува во јавноста. Како критериум за прифаќањето на зборот, по само неколку месеци присуство на глобалната сцена, наведени се распространетоста меѓу зборувачите и фактот што во тие неколку месеци е употребен повеќе од 300 милиони пати само на Интернет.

Во англиските речници со реноме се прифатени зборови како unfriend (брише некого од листата пријатели; првично се однесува на „Фејсбук“), to tweet (твита, објавува кратка порака, првично се однесува на „Твитер“) или to google (гугла, пребарува на Интернет со Гугл) и секоја година се прифаќаат нови зборови што произлегуваат од разговорниот јазик, а се резултат на појавата на нови предмети и поими. Речници на англискиот јазик, како Оксфорд, без проблем и дилема толкуваат француски зборови што се навлезени во употреба и кај зборувачите од англиско говорно подрачје.

Mногу повеќе позитивни ефекти би добиле ако, наместо да чистиме зборови што секако се присутни во јазикот, се погрижиме новите што доаѓаат со развојот и со новото време да бидат соодветно приспособени. Зашто, откако еднаш ќе влезат во некоја форма, тешко се менуваат и се исправаат. А осиромашувањето на јазикот нема да донесе ништо добро освен револтирани генерации кои, за жал, тврдат дека полесно им е да се изразат на англиски.
Извор.

Искрено, жалам за процесот на уништување на македонскиот јазик, кој почна со сакатењето од страна на Блаже Конески, кој еден дијалект го издигна на ниво на стандарден јазик, а другите ги анатемиса како српски или бугарски. Е, тоа беше уништување на јазикот, кое јас не го прифаќам и секогаш употребувам зборови карактеристични за дијалектот од каде потекнувам. Зборовите, колку и да се тие блиски до оние на соседните јазици, се богатство на еден јазик и еден народ. Ние се однесуваме кон нив како да ни се најголеми непријатели.
 
Постојано гледам на скоро повеќето форуми, како се користат во голем број англицизми, додека истите и тие ги слушам и во живо кога некој разговара. Поентата е што повеќе да се користат англицизми, да изиграваме американци, а си имаме јазик, и после тоа нашиот јазик бил слаб со зборови, кога ги отфрламе нашите а ги користиме англиските. Најчесто, во скопје може да се забележи тоа, а после и по помалите градови, али најзастапено е во скопје.
Зборови од типот “Ме хејташ, гејмери гејмаат, добар саунд/трака/бит и ред други зборови шо имаат англиско потекло а се користат кај нас во македонскиот јазик.
Незнам која е поентата, ама крајно крш е да си го отфрлаш јазикот и да користиш други зборови поарно само англиски зборувај поеќе ќе се разбериш со човек него да кориситш англицизми. :nenene::nenene:

За многу работи македонскиот стварно нема зборови и едноставно мора да се користат странските:toe:
Плус англискиот е насекаде околу нас ако сакаш до било каква информација да дојдеш преку англиски ке дојдеш, филмови глеаме на англиски. музика слушаме на англиски, на фејсбук лајк мајк на англиски... и си влага тоа у глаата и е нормален процес исто како шо се сменил старословенскиот јазик со тек на време
 
Јазикот не е фиксиран поим, живо нешто е и се менува со времето, исто како политиката, правото. Секаде има интернациолизми, во секој јазик, е сеа нормално најбројни се англицизмите, пошто тоа е „најтрендовскиот“ и на некој начин официјален светски јазик.

И не е толку голема работата ако во приватен разговор, на фејсбук, на форум зборуваш со интернационализми. Јазикот се „губи“ во официјални документи. Да не ви покажувам списи и скрипти на професори, каде што или пола скрипта е со англицизми или самите си ги измислувале/преведувале зборовите, и добиваат зборови кои ем глупо звучат ем го „уништуваат“ јазикот. Toa е проблемот кај нас, што многу ретко се употребуваат лектори каде што треба, како зборуваш приватно не е проблем. :)
 
Пред се, никој во нашава земја не работи на усовршување на јазикот. Немаме никакво тело кое би вршело изработка и стандардизација на нови зборови за новите продукти кои се појавуваат низ светот. Немаме тело кое би работело на упростување на јазикот и граматиката - како што тоа се врши со векови наназад во англискиот. Напротив, слушам многу луѓе како со гордост велат дека македонскиот е тежок јазик за учење. Македонскиот како јазик најверојатно нема да замре се додека Македонците живеат еден до друг и комуницираат на тој јазик. Но она што се случува е добивање на нова форма на јазикот - не е нешто лошо, не е ни добро. Сепак, во официјални преведени документи би требало да се бара соодветен еквивалент, без разлика колку глупаво би звучел.
 
За многу работи македонскиот стварно нема зборови и едноставно мора да се користат странските:toe:
Плус англискиот е насекаде околу нас ако сакаш до било каква информација да дојдеш преку англиски ке дојдеш, филмови глеаме на англиски. музика слушаме на англиски, на фејсбук лајк мајк на англиски... и си влага тоа у глаата и е нормален процес исто како шо се сменил старословенскиот јазик со тек на време

Македонскиот јазик има многу повеќе зборови отколку што ги користиме во секојдневието. Ако не можеш да се сетиш на некој збор, или пак не го знаеш, не значи дека го нема. Чудна работа е тоа, читам навистина многу бедни преводи од англиски на македонски и во разговорите со некои поупатени, како оправдување се наведува недостатокот на македонски изрази за англиските. Арно ама, од истите тие преводи просечно писмен човек лесно може да види дека „преведувачот“ не е баш запознат со сопствениот јазик, дека има сиромашен фонд на зборови, па дури и дека има проблем со граматиката. А мене баш ме интересира која е просечната оцена по македонски јазик на оние што завршиле на некоја катедра за странски јазици (тие го имаат како испит), а работат како преведувачи. Можеби за преведувачите би бил задолжителен испит по македонски јазик кој би се повторувал периодично.
Обично државата наоѓа начин како да го зачува својот јазик. Хрватите измислија зборови за се` и сешто и се настојува на нивно употреба. Русите да речеме, знакот на кока-кола го заменија со речиси истоветна кирична варијанта. Кај нас мислам дека имаше закон сите имиња на фирми да бидат напишани на кирилица, ама изгледа не се почитува.
Инаку, не мислам дека англискиот би можел да нанесе сериозни штети. Премногу се разликува од македонскиот. Неговата употреба повеќе укажува не некаков тренд, на духовна сиромаштија и незнаење. Влијанието на турскиот пак, е само одраз на некои минати состојби, т.е. не е актуелно толку многу. Поголема опасност се србизмите, бугаризмите, примерите (што од не знаење, што злонамерно) кога наместо Македонец се пишува македонец (во бугарскиот правопис е со мала буква, а не кај нас), кога место подобро се вика боље, или кога наместо највеќе се вели најповеќе....
 
Не сваќам што им фали стварно.Не дека ги оправдувам ама не значи ништо ако ги користиш.Нашиот македонски јазик содржи многу турцизми, србизми, бугаризми и зборови уд туѓи потекла кои си го нашле местото во напиот јазик

Kaко шо им фали, па коа имаме толку турцизми бугаризми србизми, зошто да не го зачуваме она шо ни останало кај малку е па и тоа го уништуваме, знајш порано македонија до индија била а сеа 2 педи земја сме да ја зачуваме значи треба барем јазикот нека остани ако не останало ништо друго. Зошто да користиме “Хејтање“ кога можиме да речиме “Мразење“ не се ни бугаризми ни турцизми ниту било што туку е македонски збор :-)
 
Kaко шо им фали, па коа имаме толку турцизми бугаризми србизми, зошто да не го зачуваме она шо ни останало кај малку е па и тоа го уништуваме, знајш порано македонија до индија била а сеа 2 педи земја сме да ја зачуваме значи треба барем јазикот нека остани ако не останало ништо друго. Зошто да користиме “Хејтање“ кога можиме да речиме “Мразење“ не се ни бугаризми ни турцизми ниту било што туку е македонски збор :-)

Чил аут бро не е крај на светот.Голем ташак ако некогаш бевме до индија а сега сме 2 педи земја.Јас сум слободен човек и сакам таков да останам и да живеам во слободна земја каде ке имам право на слободно изразување и говор.Поминаа тие времиња одамна и сега живееме во друго општество, а некој уште ја сонува индија и персија изгледа.Патриотизмот е убаво чуство и треба да се сака својата земја, се согласувам со тоа.Ама јас сакам во својата земја да бидам она што сум, да можам да мислам слободно, да говорам слободно, да не се плашам да зборувам и никој да не ми замерува за јазикот и стилот на кој говорам.Тоа е мое право и ако на друго место неможам или можеби можам не е битно, сакам барем во својата земја да ја ужувам таа слобода.И не сваќам зошто на некого би му сметало ако наместо пријателка, или другарка да се изразам: Ej оваа ми беше најољи френдица од основно или средно или шо знам.Па луѓе бе 21 век е, овие работи мислам дека не треба да бидат повеќе проблеми.Не е битно дали зборовите кои ги користам во мојот говор се од исто потекло од каде што е дедо ми роден и сите мои предци или не.Битно е да се разбираме помеѓу себе.А наместо да се расправа за вакви работи и да се решаваат национални прашања оваа мала државичка можеше повеќе време да посвети на својот напредок во други области каде очајно е потребно тоа.Додека ние се расправаме кои сме и што сме, и како треба да се понашаме и да зборуваме за да видат кои сме биле некогаш.Чисто за да ни го признаат тоа и да знаат кои сме, дозволивме се друго да се запусти и тапкаме во место цело време додека некои направија многу голем напредок и се светлосни години пред нас сега.Да не бегам од темата, зборот ми беше и претходно како што реков дека тоа го носи новото време и дека англицизми ке се употребуваат се повеќе и повеќе и тоа не треба да не чуди и забринува.Прифатете го тоа и гледајте да помогнете на земјава на друг начин, и требаат млади луѓе кои размислуваат здраво. А патриотизмот и будењето на националните чуства во вакво време е добар лек против денешната сурова реалност, и помага повремено како аналгин против главоболка.Ама сепак лек како лек треба да се конзумира правилно, бидејки ако претераш или ако не ги земаш како што треба лош ефект имаат на крај...
 
Одамна случајно гледав еден третокласен филм, не беше од англиско говорно подрачје и што ми остави впечаток во филмот одеше нешто вака : клинк кланк џалубилу марулику ОК самдирал мадира тралала ЈУ АРЕ ДИ БЕСТ и низ целиот фим така. Тогаш многу ми беше смешно и се газев од смеење, се додека пред десетина години повторно не го слушнав тоа но овојпат тоа беше во живо во разговор. Престана да ми биде смешно сега е тажно, и нај трагично кога слушнав една бабичка од 70 десетина години како вели ОК е тоа беше врвот.
 
.Па луѓе бе 21 век е, овие работи мислам дека не треба да бидат повеќе проблеми.Не е битно дали зборовите кои ги користам во мојот говор се од исто потекло од каде што е дедо ми роден и сите мои предци или не.

Можи ти така викаш , ама народот, да биди народ, и припадник на една нација, го прави: ЈАЗИКОТ, КУЛТУРАТА и ОБИЧАИТЕ.

Македонскиот јазик ако стане англиско македонски , тогаш ние веќе сме изгубиле едно КУЛТУРНО НАСЛЕДСТВО. За некого побитно е дали ќе најди закопано турско злато а за мене побитно ми е културното наследство. Се е до тоа за што се интересираш:-). Јас највеќе од се го ценам јазикот на една нација, па секогаш со секој нов странец коа се упознавам сакм да проучам неговиот јазик што крие итн.Зошто да не го зборувам јазикот на дедо ми прадедо ми итн, кога го знаам, и зошто да го уништувам? Можи си во право шо викаш да и се помогни на државата, ама како држава и да го зачува своето наследство мора да го сака и цени јазикот,, во случај утре внуци твој и правнуци да не испаднат бугари, срби, педери итн.

--- надополнето ---

Ако појдиш во арабија, по што ќе познаеш дека си во близина на арапи , а не до курди, или турци или пакистанци?
По Ј А З И К О Т, после тоа по КУЛТУРАТА, т.е начин на облекување, градби, историски објекти итн, и после тоа по ОБИЧАИТЕ, (Поздрави, традиционални венчавки традиционални јадења итн)
 
Можи ти така викаш , ама народот, да биди народ, и припадник на една нација, го прави: ЈАЗИКОТ, КУЛТУРАТА и ОБИЧАИТЕ.

Македонскиот јазик ако стане англиско македонски , тогаш ние веќе сме изгубиле едно КУЛТУРНО НАСЛЕДСТВО. За некого побитно е дали ќе најди закопано турско злато а за мене побитно ми е културното наследство. Се е до тоа за што се интересираш:-). Јас највеќе од се го ценам јазикот на една нација, па секогаш со секој нов странец коа се упознавам сакм да проучам неговиот јазик што крие итн.Зошто да не го зборувам јазикот на дедо ми прадедо ми итн, кога го знаам, и зошто да го уништувам? Можи си во право шо викаш да и се помогни на државата, ама како држава и да го зачува своето наследство мора да го сака и цени јазикот,, во случај утре внуци твој и правнуци да не испаднат бугари, срби, педери итн.

Тоа се случува во цел свет не само во македонија.И на комшиите им се случува.Ама ти реков за тоа патриотизмот, не ми се свиѓа таа работа.Неколку збора на странски јазик нема да променат ништо.Историјата си е историја
 
Тоа се случува во цел свет не само во македонија.И на комшиите им се случува.Ама ти реков за тоа патриотизмот, не ми се свиѓа таа работа.Неколку збора на странски јазик нема да променат ништо.Историјата си е историја

А во историјата се прави муабет за племиња и нации, а после тоа се вадат докази дали таа нација е вештачка. Ти со вака како шо велиш “Неколку англиски збора“ не променуваат ништо, ти неколку син ти неколку , понатака се пренесува и се поприма на внуци и правнуци тоа. Шо ако утре речи америка или велика британија дека ние сме англиска колонија и дека сме некој робови донесени од некаде и ни се дала ова држава? И ќе речеме ние, македонци сме живејме во македонија, ама ете и во македонија живеат евреи па не е ова израел. Значи историјата ќе остани на оние македонци шо живееле некогаш во македонија имале македонски обичаи и зборувале тој јазик. А ти ако зборуваш утре англиско македонски ко јамајканците и ко афричките племиња дали имаш историја? Немаш никаква историја ко Афро американците, единствено од нивните предци им останала бојата на кожата.
 
Шо ако утре речи америка или велика британија дека ние сме англиска колонија и дека сме некој робови донесени од некаде и ни се дала ова држава? И ќе речеме ние, македонци сме живејме во македонија, ама ете и во македонија живеат евреи па не е ова израел.

Farscape...твојов правопис е во расчекор со твојата загриженост за чистотата на македонскиот јазик. Ако си веќе толку загрижен(а) чување на стандардниот македонски јазик, ред е да ги пишуваш државите и националностите/етничките заедници со големи букви.;)

Назад на темата...Се согласувам со Сабазиј -- наместо да тажиме како јазикот ни страда, ајде да трнеме од себе и да го научиме сопствениот јазик, ама асално. Многумина кои ламентираат за немоќта или сиромаштвото на македонскиот јазик имаат многу скудни познавања од истиот. Богатството на еден јазик (вклучително и нашиот) е далеку над описот во граматиките. Во таа насока, Конески не го дава завршниот збор за македонскиот јазик, ниту пак така треба да биде разбран! Таман работа! Шекспир многу добро го знаел англискиот јазик и далеку ги надминал (по однос на правила, зборообразување, лексика, итн.) сите можни англиски граматики. Затоа е и величествен! На ист начин, брилијантните познавачи на македонскиот јазик (Гане Тодоровски, Петре М. Андреевски, Драги Михајловски, и многу други) го имаат надминато (и разубавено, накитено, возвишено) сувопарниот стандарден јазик. Стандардниот јазик е потреба, и истиот има свое место во медиумите, институциите на државата, образовниот систем, итн. Арно ама, јазикот на уметничкиот израз е над стандардот, нормите, правилата стегите...Јазикот на литературата и уметноста е јазик на слободата.

Во таа смисла, хејтање или гејмањене го загрозуваат (ниту пак можат да го загрозат) македонскиот јазик. Тоа се едноставно сленг зборови кои се израз на една генерација луѓе. Сленгот е веројатно најдинамичниот израз во било кој јазик и е најчесто одраз на возраст, мода, тренд, социјална структура, итн. Така што ни хејтање ниту лајкање го осиромашуваат јазикот ниту го загрозуваат. Едноставно му даваат современ урбан шмек. :cool:
 
Поентата е зошто да се употребуваат зборови од странско потекло кога ние имаме соодветен превод на нашиот јазик. И навистина е така. Ако мислите дека не штетат, ама верувајте тоа останува. Ете ти ја последицата од 500 години под турско... оди преведи го ѓезве ај молим те! Така ќе дојде и од овие ,,НЕВИНИ ЗБОРЧИЊА,,
 

Kajgana Shop

Back
На врв Bottom