Bratot
Стоик и Машкртник!
- Член од
- 27 јануари 2007
- Мислења
- 17.089
- Поени од реакции
- 4.499
Бугарските "научни" методи поимот “Бугарин” го доведуваaт во генеричка врска не само со Старо-Бугарското,туку со се она што воопшто се појавило било кога под тоа име (!?)
Бидејќи премногу не гњават со тоа дека ние сме биле “бугари“ во минатиот живот и покрај тоа што на милион начини им ги побивме сите пропагандни обиди, за пократок и попрегледен преглед на употребата и значењето на терминот “Бугарин“ почнувајќи од 10 век па особено за време на Турската доминација на балканов, ја почнуваме и темава:
Според бугарската историографија сите спомнувања, многу често и погрешни, а се со ова име кое за неа се судбоносен момент, е дека тоа се тие - Бугарите.
Но некои бугарски историчари како Стефан Детчев признаваат дека бугарската елита морала да измисли мит за заедничко потекло и истиот го издигнала на пиедестал со цел да се створи чувство за етнички идентитет
Bulgarian elite had to invent, elaborate and underpin a myth of common ancestry and made this pedigree putative for the sense of ethnic identification.
- Stefan Detchev
http://web.archive.org/web/20070216045436/http://www.cas.bg/cyeds/downloads/CAS_WTP_Detchev.pdf
А.Тодоров-Балан во неговото "Eдна македонска теорија”, кн.9-10, Софија,1905, 818, наведува дека и во XIX век балканските народи, рускиот цар го нарекувале – “бугарски цар”, а српскиот и рускиот јазик за – “бугарски”.
Терминот “Бугар“ за време на Отоманското владеење означувал - СЕЛАНЕЦ, ЗЕМЈОДЕЛЕЦ.
Додека “Грк“ означувал повисока класа или ТРГОВЕЦ.
1. During the Ottoman period, therefore, terms like 'Greek' or 'Bulgarian' were not used to designate different ethnic or national groups, but rather broad socio-cultural categories (Danforth 1995:59)
Mediating the Nation..., by Mirca Madianou, p.30
2. The term "Bulgarian," which had earlier been used to refer to all the Slavs of the Ottoman Empire (Friedman 1975:84), or as a virtual synonym for "peasant" without any political significance at all came to mean "Bulgarian" in a national sense. (Wilkinson 1951:149),
http://books.google.com.au/books?id=ZmesOn_HhfEC&pg=PA59&lpg=PA59&dq=The term "Bulgarian," which had earlier been used to refer to all the Slavs of the Ottoman Empire (Friedman 1975:84), or as a virtual synonym for "peasant" without any political significance at all (Wilkinson 1951:149), came to mean "Bulgarian" in a national sense&source=bl&ots=EcYhBFKCTO&sig=Sa1Vm7i0W68lNHFpjcPknafsmwM&hl=en&ei=QaHFSZHjFIT06QPJv8zEBw&sa=X&oi=book_result&resnum=1&ct=result
Бидејќи на Бугаренцава најомилени им се фототипни аргументи, еве една колекција:
Nationalism,Orthodoxy, and Globalization page 48 by Victor Roudometof
Greece and the Balkans By Dēmētrēs Tziovas
1) “Турчин“ подразбирало официјално лице - функционер.
2) “Грк“ означувало - трговец.
3) “Бугарин“ - селанец, земјоделец.
4) “Влав“ - овчар, сточар.
Значи:
Being neither Turkish nor Greek, we called them Bulgarian, but their language is not Bulgarian, but the Macedonian dialect, and I found lovable people among them........
Hellenisms: culture, identity, and ethnicity from antiquity to modernity Edited by Katerina Zacharia and written by Dimitris Livianos.
------
-------
Balkan Worlds:The First and Last Europe by Traian Stoianovich
http://books.google.com/books?id=-XU9AAAAYAAJ&pg=PA51&dq=merchants greeks farmers bulgarians&lr=#v=onepage&q=merchants greeks farmers bulgarians&f=false
The Macedonian Conflict by Loring Danforth стр 59
Бидејќи премногу не гњават со тоа дека ние сме биле “бугари“ во минатиот живот и покрај тоа што на милион начини им ги побивме сите пропагандни обиди, за пократок и попрегледен преглед на употребата и значењето на терминот “Бугарин“ почнувајќи од 10 век па особено за време на Турската доминација на балканов, ја почнуваме и темава:
Според бугарската историографија сите спомнувања, многу често и погрешни, а се со ова име кое за неа се судбоносен момент, е дека тоа се тие - Бугарите.
Но некои бугарски историчари како Стефан Детчев признаваат дека бугарската елита морала да измисли мит за заедничко потекло и истиот го издигнала на пиедестал со цел да се створи чувство за етнички идентитет
Bulgarian elite had to invent, elaborate and underpin a myth of common ancestry and made this pedigree putative for the sense of ethnic identification.
- Stefan Detchev
http://web.archive.org/web/20070216045436/http://www.cas.bg/cyeds/downloads/CAS_WTP_Detchev.pdf
А.Тодоров-Балан во неговото "Eдна македонска теорија”, кн.9-10, Софија,1905, 818, наведува дека и во XIX век балканските народи, рускиот цар го нарекувале – “бугарски цар”, а српскиот и рускиот јазик за – “бугарски”.
Терминот “Бугар“ за време на Отоманското владеење означувал - СЕЛАНЕЦ, ЗЕМЈОДЕЛЕЦ.
Додека “Грк“ означувал повисока класа или ТРГОВЕЦ.
1. During the Ottoman period, therefore, terms like 'Greek' or 'Bulgarian' were not used to designate different ethnic or national groups, but rather broad socio-cultural categories (Danforth 1995:59)
Mediating the Nation..., by Mirca Madianou, p.30
2. The term "Bulgarian," which had earlier been used to refer to all the Slavs of the Ottoman Empire (Friedman 1975:84), or as a virtual synonym for "peasant" without any political significance at all came to mean "Bulgarian" in a national sense. (Wilkinson 1951:149),
http://books.google.com.au/books?id=ZmesOn_HhfEC&pg=PA59&lpg=PA59&dq=The term "Bulgarian," which had earlier been used to refer to all the Slavs of the Ottoman Empire (Friedman 1975:84), or as a virtual synonym for "peasant" without any political significance at all (Wilkinson 1951:149), came to mean "Bulgarian" in a national sense&source=bl&ots=EcYhBFKCTO&sig=Sa1Vm7i0W68lNHFpjcPknafsmwM&hl=en&ei=QaHFSZHjFIT06QPJv8zEBw&sa=X&oi=book_result&resnum=1&ct=result
Бидејќи на Бугаренцава најомилени им се фототипни аргументи, еве една колекција:
Nationalism,Orthodoxy, and Globalization page 48 by Victor Roudometof
Greece and the Balkans By Dēmētrēs Tziovas
1) “Турчин“ подразбирало официјално лице - функционер.
2) “Грк“ означувало - трговец.
3) “Бугарин“ - селанец, земјоделец.
4) “Влав“ - овчар, сточар.
Значи:
Being neither Turkish nor Greek, we called them Bulgarian, but their language is not Bulgarian, but the Macedonian dialect, and I found lovable people among them........
Hellenisms: culture, identity, and ethnicity from antiquity to modernity Edited by Katerina Zacharia and written by Dimitris Livianos.
------
-------
Balkan Worlds:The First and Last Europe by Traian Stoianovich
http://books.google.com/books?id=-XU9AAAAYAAJ&pg=PA51&dq=merchants greeks farmers bulgarians&lr=#v=onepage&q=merchants greeks farmers bulgarians&f=false
The Macedonian Conflict by Loring Danforth стр 59
Последно уредено од модератор: