Руските обиди за бугаризација на Македонците и Македонија

  • Креатор на темата Креатор на темата bitushanec
  • Време на започнување Време на започнување
Тоа Коол го покажа. Авторот е Русин и прави анализа на рускиот печат. Статијата не е пробугарска, таа ги застапува сите позиции во однос на Македонија и Македонците.

:nenene:Немој да лажеш,овој твој извадок е од promacedonia-пробугарски сајт а не оригинал документ
 
Тоа Коол го покажа. Авторот е Русин и прави анализа на рускиот печат. Статијата не е пробугарска, таа ги застапува сите позиции во однос на Македонија и Македонците.
Kasnakoski- зошто не ја преведе тогаш целата статија, а не да вадиш извадоци кои ТЕБЕ лично ти одговараат- Биди фер и продолжи го преводот, онаму каде што застанав, (кога веќе ме прозиваш )стори го тоа онака како што доликува-
Во случајов не си ФЕР::helou:
 
Јас незнам зошто е уште на форумов овој Каснакоски? Да беше некој наш со вакви муабети на нивни форум или на Грчки, ќе летнеше во 2 секунди.
 
Kasnakoski- зошто не ја преведе тогаш целата статија, а не да вадиш извадоци кои ТЕБЕ лично ти одговараат- Биди фер и продолжи го преводот, онаму каде што застанав, (кога веќе ме прозиваш )стори го тоа онака како што доликува-
Во случајов не си ФЕР::helou:

Имав одговорено, навистина не сум фер, ама за Македонеро и сега за Мартин не ми се преведува.

Македонеро, види, авторот е Русин и прави анализа на рускиот печат.

Значи Коол може да ја презентира, јас не???
 
Никој не ти брани ама од пробугарски сајтови ти е извадокот човек,кои се сомнителни
 
Во право си, само да прашам зошто на Коол не му опоменуваш, кога и тој од таму чита и преведува.
 
И мавни го тој Чуповски од аватарот. Дали не го знаеш кој бил?
 
И мавни го тој Чуповски од аватарот. Дали не го знаеш кој бил?

Знам кој бил-човек со национална свест а не како тебе-Влав те Бугарин те Грк се прави,како што дува ветрот
 
Каснакоски, проблемот е што не дискутираш по однос на темава, туку за сосема други работи. Дали тоа значи дека се согласуваш со напишаното за руското царско влијание во бугаризирањето на Македонците?
 
Не може да се одрече дека Русија има влијание за националното освестување на сите Бугари, не само на Македонските.

До почетокот на 19 век тие живееле затворен живот и през ум не им минавало да мислат за свои училишта, цркви, држава. Со други зборови Русија им ги отворила очите финансирајќи школување на млади луѓе.

Ти не ми одговори дали сега ќе се откажете од тие преродбеници или ти поточно нема да ги почитуваш
 
Не може да се одрече дека Русија има влијание за националното освестување на сите Бугари, не само на Македонските.

До почетокот на 19 век тие живееле затворен живот и през ум не им минавало да мислат за свои училишта, цркви, држава. Со други зборови Русија им ги отворила очите финансирајќи школување на млади луѓе.

Ти не ми одговори дали сега ќе се откажете од тие преродбеници или ти поточно нема да ги почитуваш

Не знам како епирските власи преселени во Македонија биле “заспани македонски бугари“ и Русија ги разбудила во Бугари? :helou:

Очигледно е дека Ѕинѕифи-Жинзифов, Роби, Паскали-Шапкарев и Миладинови имаат влашко потекло. Миладинови се внуци на познатиот Поп Данаил Москополецот.
:toe:
 
Interesno bi bilo da se zapocne,kako pa toa Rusite se osvestija deka se nacija, i toa slovenska.....
 
Кузман Шапкарев е зет на Димитар Миладинов за една од неговите ќерки. Неговото крстено име е Космос Пасхали. Во својата биографија Кузман Шапкарев запишува “дедото и стриковците на татко ми биле нешто влијателни во Цариград...Кога станало грчкото востание на Хиос, меѓу многуте обвинети и обесени во Цариград Грци, обесиле и двјаца од нашите, имено дедо му и едниот од стриковците на татко ми“. Од една страна вели дека меѓу обесените Грци биле и негови предци, за понатаму да истакне дека потекнува од Бугари, подоцна преселени во Охрид, познати како Пасхалевци, но дека старото семејно презиме им било Шапкареви. За своето презиме пишува “Старото презиме Шапкареви, само ние двајцата браќа го подновивме во 1856 г. откога почнавме да учиме бугарски“ (За в'зраждането на б'лгарштината в Македонија. Неиздадени записки и писма, стр. 27, Кузман Шапкарев, објавено во Б'лгарски писател, Софија 1984). Дилема за секој читател на автобиографијата на К. Шапкарев е зошто еден “бугарин“ од “бугарско“ семејство не знаел бугарски, па морал да учи бугарски, како и зошто неговите предци “Бугари“ од Цариград учествувале во востанието на Грците од островот Хиос? За разлика од тоа што морал да учи “бугарски“, Кузман Шапкарев без никакво едукација говорел влашки и албански јазик, а творец е и на влашко-бугарски и албано-бугарски речник (Б'лгарски прикаски и вѣрованија с' прибавление на неколко Македоновлашки и Албански, С'брал' и издава К. А. Шапкарев', Сборник' от' б'лгарски народни умотворенија, кн. VIII и IX, 1892, 1894. Софија, Печатница на “Либералниј Клуб'“).

Од преписките на Кузман Шапкарев со неговите пријатели од Охрид дознаваме дека во својата Биографија излажал дека го променил своето презиме во Шапкарев 1856 г., исто како што излажа дека дедото на Димитар Миладинов избегал од с. Магарево од влашките зулуми, за да го скрие влашкото потекло на Миладинови. Во сите свои писма до охриѓани, Кузман Шапкарев се потпишува како Космос Пасхалис или Паскали и секогаш комуницирал на грчки јазик, за што сведочат подолуобјавените писма од 1861 г. на натаму. Од писмата јасно се гледа дека не го користел “бугарското“ презиме Шапкарев од 1856 г., како што самиот напишал во својата Биографија, објавена во Софија.

dmp_176.png

(Горе) Писмо на Космос Пасхалис, Георгиос Тсакарис и Јоанис Евроф до Димитре Робе од 1861 г. (извор "Братја Миладинови – преписка", стр. 176, ред. Никола Трајков, БАН, Софија).


dmp_151.png


Вујко на Кузман Шапкарев е Јанаки Стрези, познат учител и собирач на народни умотворби. Неговиот дедо по мајчина страна, Георги Стрези целиот негов живот бил домаќин на грчкиот владика Калиник во Охрид (За в'зраждането на б'лгарштината в Македонија. Неиздадени записки и писма, стр. 475, Кузман Шапкарев).

ФИЧОРЛУ Ш' УРСА [1]
(От Крушово, Македонија, записал М. Цепенков)

Ун’ òà͡р' ди примвјар' авјапресш ун бỳн фòк ун качаỳн нкалив', тумỳнте, Ју шавја òјле, та си нгалдзàск', кари ерја аркòа͡ре. Ди ỳн' пàрте шидја̀ н'су, пининка фòку; ди алàнт' пàрте шидја̀ мульèр' с', ш' ту мèсе шидја̀ фичòрлу алòр, ди дòј-трèј àнь ньѝк.

Кум си нг'лдзја̀ тỳц трèјльи, ја цу ỳн' ỳрс'; Ју мальи гѝне ла н'̀ш. Ун' ци у видзỳр', барбàтлу ш' мульер', ди унòр' арс'рѝр' димпàде шло пèрли си лòа͡р' та с’ фỳга, ди фрѝк' ци л'вѝне, — ал'сàр' ш' фичòр, ш' к'лѝва, ш' фудзѝр'. Урс' ши с’ дỳсе ла к'лѝв', ши с’ апрукь'̀ пи нинг' фòк, т' си нгалдзја̀ск' ш' н'̀с'. К'нду у видзỳ фичòрлу, иль си п'ру к' јасте в'рỳн òа͡спе, ѝч ну с’ авја̀ асп'рàт'. Дикара шидзỳ ỳрса пи нѝнка фòк, ло фичòрлу ỳн тỳчин ди лèмну апрја̀су, ш' врèа т' су к'ртја̀ска ỳрса ку тучинле; шиль грја̀ ашѝ: «Джѝш, буба! Джѝш, буба!» иль дз'цја̀. Урса, тохавàсу, ѝч нибаре иль мутрја̀ фичòрлу. Гѝне, ма дикàра иль фја̀це да òр, треòр: «Джѝш, буба», ши ỳрс' ну лју фја̀це лàфе, апатраò͡ра и лу апрукь'̀ тучиниле, апрèсу нинк' коà͡д', ш' у ло пира ỳрае диунòа͡р' ди ла коа͡д' п'н ла кàп. Кара з’ видзỳ урса апрја̀с', ну ль си дја̀де та с’ лу к'ртја̀ск' фичорлу, ам с' хјурмасѝ, т' с’ фỳг' к'тр' ла вàле, т' с' стѝнг'. Гине, ма п'н здỳк' ла ар'̀у, м'рата ди урс', àрсе, ш' сфèце ка тỳчине ди нфòк. К'нду ал'гà ỳрса ти ла ар'̀у, мỳнтја с' кутримбурà ди стригàре льеј а ỳрсильеј.

К'нду ш’ винѝр' барбàтлу ш' мульèр' ла к'лѝвја, ш ло афлàр' фичòрлу кум врỳ Думнидз'̀у. Кусибèнја а фичòрлуј аск'пàр' мỳлци качаỳнь, та с’ нỳ л' м'̀нк' ацја ỳрс' òјле ш' ја̀пиле.

Б'лгарски приказки и вјарванија
Кузман Шапкарев
 

Kajgana Shop

Back
На врв Bottom