Стрит Рузвелтова

  • Креатор на темата Креатор на темата Ilumious
  • Време на започнување Време на започнување

Ilumious

Патник, педер, поет, администратор, масон
Член од
29 јануари 2007
Мислења
84.962
Поени од реакции
195.502
Возраст
34
Локација
Пустец
1.Како прво,улицата е Франклин Рузвелт а не Рузвелтова.
2.На англиски(ако веќе толку сакале)Рузвелт се пишува "Roosevelt" и би било "Roosevelt's Street"
3.Кога ќе видиме вакви ознаки и на "Партизанска","Илинденска"...?:tapp:
dsc0178011zl1.jpg
 
Оф: Да се збуни некој странец, зошо па ти? Шо бара у Македонија? :)
Он: Мислам дека на вработените во „управата за поставување знаци“ им се потребни лица со завршена Англиска филологија.
 
Тие знаци не се поставени од управата за поставување знаци.
 
Тие знаци не се поставени од управата за поставување знаци.
Тукушто открив дека не постои „управа за поставување знаци“ или не работи како што треба.
Катасрофишен.
 
Вие не сте ги виделе ОхриТските ‘стари‘ знаци. За Street скратеница беше St. на пример St.Partizanska или во превод Света Партизанска. Господе божееее:pos2:
 
Поставени се од "Агенција Перспектива" (агенција без перспектива, маркетинг агенција). Му текнува на некој на она "Ембаси оф Итали", баш вака на кирилица? :)
 
Можда ко ќе прашуваат странциве "Where is..." и им одговараат "Its on Ruzveltova street" па странциве си го пикаат тоа во крпче, и бараат Ruzveltova street (што на некој начин е и напишано така) :)
 
А тие што прашуваат за "Пластичарска":pos2:?
 
Ист знак, видов сега во Хром велеше „Community Hrom"...Значи според вашите правила, треба да пишува "Chrome" a? Глупости...Одете малку во соседните земји а и не само тука, и во општо држави, пример Русија, ќе видите дека сите си ги има напишано знаците како што ги изговараат на својот јазик!

Што ќе кажете за селото Долно Дупени?? Down Screwed?!?

За селото Смрдеж?! Stink?!

Село Баница? Pie village?!

СТРУГА?! Scrape!?

Глупости...Јес да ова се само примери кои не се толку блиску со името ама ми беше пример за тоа дека не треба да се користат англинизмите, туку како што се кажуваат по нашки....Така е кодирано, така и си останува...

Бидете реални малце...
 
Тогаш како ке му дојде село Прдејца на англиски?
 
Ист знак, видов сега во Хром велеше „Community Hrom"...Значи според вашите правила, треба да пишува "Chrome" a? Глупости...Одете малку во соседните земји а и не само тука, и во општо држави, пример Русија, ќе видите дека сите си ги има напишано знаците како што ги изговараат на својот јазик!

Што ќе кажете за селото Долно Дупени?? Down Screwed?!?

За селото Смрдеж?! Stink?!

Село Баница? Pie village?!

СТРУГА?! Scrape!?

Глупости...Јес да ова се само примери кои не се толку блиску со името ама ми беше пример за тоа дека не треба да се користат англинизмите, туку како што се кажуваат по нашки....Така е кодирано, така и си останува...

Бидете реални малце...
Не е за тоа.Општина Хром ќе си биде Community Hrom,село Баница-Vilagge Banica,Струга-City Of Struga.
Мене зборот ми беше што народов си ги менува имињата на улиците како што сака.Да те прашам,на што личи Street Ruzveltova?
Ќе си биде Street Franklin Roosevelt,исто како кај мене на пливање кога ги добивам дипломите(натпревар на Олимписки) пишува:
Pool:Olimpic Pool-Centar,а не Pool:Olimpiski.

За болдираното:Ќе си ги прекрстуваме улиците сега како ќе ни текне,а?На улицата и било дадено име Франклин Рузвелт а не Рузвелтова.Сега може ние ќе си ја викаме така,но глупаво изгледа кога е напишано така на информативен знак.

P.S. Трн сум била не само во соседните земји,туку и подалеку...многу подалеку,и имам видено како треба да изгледаат информациските знаци.
 
Јас се слагам со Трн. Тотално е во право... имињата ТРЕБА да останат како што си се.

Таа улица е заведена како Рузвелтова на кирилица, а на друг јазик е како Ruzveltova и точка. Не е Roosevelt, туку е БАШ Ruzveltova.

Добар пример наведе со Хром, Баница, Струга...
 
Da.. Ama ko sto kaza JeEnU GiRl ulicata NIE si ja vikame Ruzveltova a pravo ime i e Franklin Roosevelt
Toa sto nie si gi vikame onaka od navika mestata poinaku i za stranci taka ke bide? Ako dojde nekoj stranec vo Sk ke bara ulica: Franklin Roosevelt a ne ulica RUZVELTOVA
 
Ок, не го знаев тоа... во тој случај ниту ВИЕ не треба да ја викате Рузвелтова. Во Битола има Рузвелтова (баш така) па затоа помислив дека е исто и во СК.

ОК, како и да е... улиците, населените места, топонимите... НЕ СЕ ПРЕВЕДУВААТ
 
Back
На врв Bottom