Славјански
Антички Словен
- Член од
- 2 мај 2008
- Мислења
- 5.644
- Поени од реакции
- 1.346
Извадоци од : ФЕЉТОН СО СВЕДОШТВА НА ПРОТЕРАНИТЕ МАКЕДОНЦИ ОД ЕГЕЈСКА МАКЕДОНИЈА (4)
линк: http://www.vecer.com.mk/default.asp?ItemID=55BC8E30A4AED94183CFF27C420A6AC4
"Еден ден враќајќи се од училиштето, уште невлезена во куќата, ја повикав баба ми да ми даде да јадам. Во тој момент, по улицата поминала учителката и слушнала како на баба ми и се обраќам на македонски јазик. Утредента таа ми рече да и донесам прачка. Јас бев одлична ученичка, а таа со прачка по рацете ги удираше оние кои не учеа, па мислев дека и сега ќе биде така. Но, учителката ме праша - кој е јазикот на кој дома зборуваше? И одговорив дека баба ми не знае грчки. Овој пат прачката мене ми беше наменета".
Ова го раскажува Василка Сукаловска - Поповска родена 1932 г. во село Граче, Костурско. Василка објаснува дека, и покрај забраните, дома зборувале на македонски јазик. "Чичко ми свиреше на мандолина, татко ми на виолина. Тивко пеевме песни на мајчиниот јазик, за да не не слушнат оние кои одеа по селата за да видат кој го употребува македонскиот јазик, за што следуваа казни затвор", вели Сукаловска - Поповска.
Враќајќи се назад, видов дека маџирите ни го зеле и грамофонот кој татко ми го купи од Костур. По патот здогледав жена од долното маало, која викаше на цел глас бидејќи маџирите ја силувале пред нејзиниот болен маж.
Секој кој е за промена на име, по еден Маџир* дома да си чува.
*Доселеник од Азија ради промена на етничката карта на беломроска Македонија.
линк: http://www.vecer.com.mk/default.asp?ItemID=55BC8E30A4AED94183CFF27C420A6AC4
"Еден ден враќајќи се од училиштето, уште невлезена во куќата, ја повикав баба ми да ми даде да јадам. Во тој момент, по улицата поминала учителката и слушнала како на баба ми и се обраќам на македонски јазик. Утредента таа ми рече да и донесам прачка. Јас бев одлична ученичка, а таа со прачка по рацете ги удираше оние кои не учеа, па мислев дека и сега ќе биде така. Но, учителката ме праша - кој е јазикот на кој дома зборуваше? И одговорив дека баба ми не знае грчки. Овој пат прачката мене ми беше наменета".
Ова го раскажува Василка Сукаловска - Поповска родена 1932 г. во село Граче, Костурско. Василка објаснува дека, и покрај забраните, дома зборувале на македонски јазик. "Чичко ми свиреше на мандолина, татко ми на виолина. Тивко пеевме песни на мајчиниот јазик, за да не не слушнат оние кои одеа по селата за да видат кој го употребува македонскиот јазик, за што следуваа казни затвор", вели Сукаловска - Поповска.
Враќајќи се назад, видов дека маџирите ни го зеле и грамофонот кој татко ми го купи од Костур. По патот здогледав жена од долното маало, која викаше на цел глас бидејќи маџирите ја силувале пред нејзиниот болен маж.
Секој кој е за промена на име, по еден Маџир* дома да си чува.
*Доселеник од Азија ради промена на етничката карта на беломроска Македонија.