Како би звучеле турбофолк текстовите на англиски јазик и странските песни на македонски јазик?

Член од
5 јуни 2008
Мислења
3.632
Поени од реакции
5.724
* Без примедби за јазикот. Тој е капацитетот, јбг.
I will make profit from you - Dragan Vucic
When I see you my eyes are going blind​
I can't say a word​
I am shaking​
and sweating​
I donno what to do​
Hottie like you cannot be seen every day​
and without you the meaning​
of my life is poor.​
If I insist hard, I will catch you, I will catch you, I will make profit from you​
Where are you going to hide, little bird of mine​
I will find you, I will steal you​
Come to me if you want to be happy​
I will love you 'till the end​
If I insist hard, I will catch you, I will catch you, I will make profit from you​
Where are you going to hide, little bird of mine​
I will find you, I will steal you​
Come to me if you want to be happy​
I will love you 'till the end​
Nor do I eat, or do I drink​
I am thinking of you the whole time​
Nor am I awake, or am I asleep​
I must have you​
Hottie like you cannot be seen every day​
and without you the meaning​
of my life is poor.​
If I insist hard, I will catch you, I will catch you, I will make profit from you​
Where are you going to hide, little bird of mine​
I will find you, I will steal you​
Come to me if you want to be happy​
I will love you 'till the end​
 
D

dystopian

Гостин
Пинк Флојд - Удобно Укочен

Мерхаба
Има ли ког тамо?
Само климни с главом ако ме чујеш
Има ли тко код куче?

Хајде, сада
Чујем да си оболио
Могу ублажити твој бол
Да те дигнем на ноге опет

Опушти се
Требају ми информације нетке
Само основне податке
Можеш ли ми показати где боли?

Ту нема бола ти се повлачиш
Удаљени дим из брода на хоризонту
Ти ми само долазиш у таласима
Твоје усне се помјерају
Али ја не могу чути шта причaју

Кад сам био малишан имао сам грозницу
Моје руке су биле баш као два балона
Сада опет имам иста осјечања
Ја не могу то објаснити
Не можеш ти то разумети
Ово нисам ја

И јаааа, постао сам удобно укочен

Океј
Само мали убод са иглицом
Нече бити више аааааах!
Ал ваљда чеш се осечати мало болесно

Можеш ли устати?
Вјерујем да ради
Вала супер
То че ти помочи кроз шоуа да проџеш
Хајде јаране
Вријеме је да кренеш

Ту нема бола ти се повлачиш
Удаљени дим из брода на хоризонту
Ти ми само долазиш у таласима
Твоје усне се помјерају
Али ја не могу чути шта причaју

Кад сам био дјете
Ухватио сам пролазни увид
Од угао мога ока

Окренуо сам да погледам, ал није га било тада
Не могу се сјетити на то сада
Клинац је порасто
Сан је нестао
И јаааа, постао сам удобно укочен
 

Змејко и

Гледачот Дуле од Велес
Член од
10 април 2005
Мислења
1.103
Поени од реакции
1.419
Дјевојка из Ипањевца


Исунчана и висока,
лијепа и млада,
дјевојка из Ипањевца
иде шетат чаршијом.

Кад она проѓе,
сваки каже ајоој,
кад она проѓе,
то је као севдах,
који срцу прија.

Кад она проѓе,
сваки каже ајоој,
али ја у очају умирем,
како, мати, да јој кажем да је волим?!

Радо би јој срце мое дао,
ал кадгод она чаршијом проѓе,
гледа право, а не у мене, ајој.

Исунчана и висока,
лијепа и млада,
дјевојка из Ипањевца
опет иде шетат чаршијом,
и кад поред мене проѓе,
насмјешим се ај она не види!
Ма неќе вала, никад ме није ни погледала!
 
W

Werther

Гостин
Ya Ilahi - O, мој Алах


Од ноћи у ноћи, не знам шта се мени дешава
Тама ме савладала, О мој Алах
Земља и небо су се стјеснили и моје срце није пронашло свјетло
И сам заплакао, О мој Алах

4x
О, мој Алах

Нисам био лојалан, грјех е велики
Ја сам затвореник у моја туга
Учинио са грјех, О мој Алах
Дали О, мој Алах заслужујем да сам кажњен као криминалац ?
Признајем своје грјехове О, мој Алах

4x
О, мој Алах

Ти си онај који ме створијо
имаш моју милости и сам обезбеђен
О, мој Алах увјек си био поред мени
Али ја сам тај који ти је окренуо леџа
Заборавио шта је твоје
И сам ходао сам по својим путем

4x
О, мој Алах

Ти си онај који ме створијо
имаш моју милости и сам обезбеђен
О, мој Алах увјек си био поред мени
Али ја сам тај коју ти је окренуо леџа
Заборавио шта је твоје
И сам ходао сам по својим путем

4x
О, мој Алах

Данас се врачам, О мој Алах
Из моје таме изван граница
Моје је срце сломљено и збуњено
Ја сам јадни, и не могу видјети спасјител осим теби
Нема бежања и азил од теби

4x
О, мој Алах


Со специјална посвета до моите верни другари ibn kajjim , Infected- и Omer el Faruk ^^.
 

Peterson15

A TryHard
Член од
20 мај 2012
Мислења
169
Поени од реакции
188
Christina Aguilera - Dirrty


Валкана девојка - Тамара Тодевска (препев)

Ох, валкано (валкано)
Гнасно (гнасно)
вулгарна (кучка), Кристина ти кучко
Премногу валкана да го исчистиш мојот акт
Ако не си валкана
Ти не си дојдена за забава (ууууу)

Девојки (движете)
Момци (движете)
Заѕвонете го алармот
Оган на таванот
Заѕвонете го алармот (ги подвиткувам латките)

Ох, преморена сум
Дајте ми соба
Да поминам
Ги платив моите даноци
Сум во расположение
Ја и другарчкиве ќе ја растресеме собава

Диџејот го врти рекордот (покажи ги рацете)
Ајде да се извалкаме (тоа е мојот стил)
Ми треба тоа, да ме напали
Да се испотам дури не се расоблечам

Експлозивно е, звучниците чукаат (ух)
Уште скокаме, во шест наутро
Играме на маси, чаши флаши летаат (ух)
Без прашања, ќе се впуштиме во акција

Температурата врие (осети ја!)
Ќе еруптира
Ќе си ги земам моите цури
Моите момци
Ќе правиме врева

Сакам да се испокарам
Да се однесувам немирно
Да се разгорам на брзина
Да се извалкам
Време е да дојдам на забавата
Потта тече по моево тело
А ја играм малу гѓаволско
Сакам да се извалкам
Време е за моето пристигнување

Ух, температурата врие
Ајде момци, девојки
Остајте си пијачки
Телава ни се жешки
Од нагоре па надолу
Движете си го задникот (ах!)
Ми се свиѓа ова

Тесни фармерки прилепени за колкови (ниско на курви)
Растреси нешо по малу (ајмо на подот)
Ми треба нешо, да ме запали
Да се испотам дури не ми искочат алиштата

Ајде да се отвориме, да створиме нередие
Уше играме, 8 наутро
Нема да запреме, продолжуваме да скокаме
жежок рок, сите зборуваат

Дади се шо имаш (на мене)
Само удри на место
Ќе си ги земам моите девојки
Земи ги твоите момци
Да правиме врева

Рефрен

Доаѓа, тоа е тоа
Што го чекавме
Стани и земи го јако
Да, тоа е тоа
Даваш тоа шо го сакаш
До максимум
О-о, идеме, идеме.....

Што да правиме кога музиката
започнува да замрува
Тогаш ние идеме
на паркингот
И се кладам дека некој
ќе ги викне полицајците
О-о, ајде одиме, одиме

ДаааааааааАаАаАаАаАа, да, да....

Квази рапер дел (ме мрзи)

Рефрен 2x
 
Член од
5 јуни 2008
Мислења
3.632
Поени од реакции
5.724
Suze Nationale - Dzingarlaka dzikica
You, I will give you, I will give you​
everything just for your sweet lips​
You, I will give you, I will give you​
everything just for your sweet lips​
Come here, come here my little bird, little bird of mine​
I donno why they hid you from me, from me they hid you​
I will burst in parts to see you, just to see you​
to dance with you the whole night, to dance with you​
Come on, come on, dzingarlaka dzikica, dzingarlaka dzikica (x4)​
 

Zaphod Beeblebrox

Поранешен покул Божино
Член од
7 јуни 2008
Мислења
16.676
Поени од реакции
21.232
Преубав превод на уште преубава песна:

Со маки сум се родила

I was born with torments
I will die with griefs
write my torments
up on my gravestone

I will climb on a mountain
I will get down in the dark caves
my eyes to extinguish
not to be able to see the sun

I will get down in the garden
to those dewy flowers
to that scarlet rose
to that early white basil
 

Crazy in Love

Here's looking at you kid.
Член од
25 јануари 2007
Мислења
23.859
Поени од реакции
25.413
Преубав превод на уште преубава песна:

Со маки сум се родила

I was born with torments
I will die with griefs
write my torments
up on my gravestone

I will climb on a mountain
I will get down in the dark caves
my eyes to extinguish
not to be able to see the sun

I will get down in the garden
to those dewy flowers
to that scarlet rose
to that early white basil

Доказ дека убав текст како и да го препееш ќе биде убав. :)
 

Dani

1 + 1 = 10
Член од
22 јуни 2010
Мислења
24.061
Поени од реакции
57.308
Ray Charles - Hit the road, Jack!

Замини, Џек!

Замини, Џек!
И не се враќај
Повеќе не, повеќе не, повеќе не
Замини, Џек!
И не се враќај повеќе
- Што велиш?
Замини, Џек!
И не се враќај
Повеќе не, повеќе не, повеќе не
Замини, Џек!
И не се враќај повеќе

Еј жено, ох жено, не биди толку злобна со мене
Ти си најзлобната стара жена што ја познавам
Штом велиш така
Ќе се спакувам и заминам
- Така е!

Замини, Џек!
И не се враќај
Повеќе не, повеќе не, повеќе не
Замини, Џек!
И не се враќај повеќе
- Што велиш?
Замини, Џек!
И не се враќај
Повеќе не, повеќе не, повеќе не
Замини, Џек!
И не се враќај повеќе

Е па драга, слушај драга, не однесувај се така со мене
Ќе се вратам јас на нозе еден ден
- Не ми е гајле, се е разбрано
Немаш пари, не си добар
Штом велиш така
Ќе се спакувам и заминам
- Така е!

Замини, Џек!
И не се враќај
Повеќе не, повеќе не, повеќе не
Замини, Џек!
И не се враќај повеќе
- Што велиш?
Замини, Џек!
И не се враќај
Повеќе не, повеќе не, повеќе не
Замини, Џек!
И не се враќај повеќе

Е па!
- Не се враќај повеќе
Што рече?
- Не се враќај повеќе
Не разбирам
- Не се враќај повеќе
Дојдов да се смириме
- Не се враќај повеќе
Мислев имаме разбирање
- Не се враќај повеќе
Ох, драга не биди кукавица
- Не се враќај повеќе
Не сакаш да ме гледаш како плачам
- Не се враќај повеќе
Ох, драга не е фер
Не сакаш да ме гледаш како плачам
 
Член од
26 октомври 2012
Мислења
2.535
Поени од реакции
3.362
DaniBMW не е лошо да ја преведеш и Call me maybe :D
 

Dani

1 + 1 = 10
Член од
22 јуни 2010
Мислења
24.061
Поени од реакции
57.308
DaniBMW не е лошо да ја преведеш и Call me maybe :D
Carly Rae Jepsen - Call Me Maybe

Јави ми се, можеби

Фрлив желба во бунарот,
Не прашувај ме, никогаш нема да кажам
Те погледнав тебе како што паѓаше,
и сега си ми на патот

Ја менував душава за желба,
монети и центи за бакнеж
Не го барав ова,
но сега си ми на патот

Твојот поглед се задржа,
Скинати фармерки, ја покажуваа кожата
Жешка ноќ, ветрот дуваше
Каде мислиш дека одиш, душо?

Еј, штотуку те запознав,
и ова е лудо,
но еве ти го мојот број,
па јави ми се, можеби?

Тешко е да се гледа право,
во тебе душо,
но еве ти го мојот број,
па јави ми се, можеби?

Еј, штотуку те запознав,
и ова е лудо,
но еве ти го мојот број,
па јави ми се, можеби?

И сите други момчиња,
се обидуваат да ме бркаат,
но еве ти го мојот број,
па јави ми се, можеби?

Ти требаше време да се јавиш,
Не ми требаше време да паднам
Не ми даде ништо,
но сепак, на мојот пат си

Се молам, и позајмувам и крадам
Имам претчувство и вистинско е
Не знаев дека можам да го почувствувам,
но тоа е на мојот пат

Твојот поглед се задржа,
Скинати фармерки, ја покажуваа кожата
Жешка ноќ, ветрот дуваше
Каде мислиш дека одиш, душо?

Еј, штотуку те запознав,
и ова е лудо,
но еве ти го мојот број,
па јави ми се, можеби?

Тешко е да се гледа право,
во тебе душо,
но еве ти го мојот број,
па јави ми се, можеби?

Еј, штотуку те запознав,
и ова е лудо,
но еве ти го мојот број,
па јави ми се, можеби?

И сите други момчиња,
се обидуваат да ме бркаат,
но еве ти го мојот број,
па јави ми се, можеби?

Пред да се појавиш во мојот живот
Ми недостигаше многу
Ми недостигаше многу
Ми недостигаше многу, многу

Пред да се појавиш во мојот живот
Ми недостигаше многу
И треба да знаеш дека
Ми недостигаше многу, многу

Тешко е да се гледа право,
во тебе душо,
но еве ти го мојот број,
па јави ми се, можеби?

Еј, штотуку те запознав,
и ова е лудо,
но еве ти го мојот број,
па јави ми се, можеби?

И сите други момчиња,
се обидуваат да ме бркаат,
но еве ти го мојот број,
па јави ми се, можеби?

Пред да се појавиш во мојот живот
Ми недостигаше многу
Ми недостигаше многу
Ми недостигаше многу, многу

Пред да се појавиш во мојот живот
Ми недостигаше многу
И треба да знаеш дека

Па јави ми се, можеби?





Утре ако сум послободен, ќе пробам уште нешто на кумановски :D
 

Dani

1 + 1 = 10
Член од
22 јуни 2010
Мислења
24.061
Поени од реакции
57.308
Adele - Rolling in the deep
...малку накај кривопаланечки :D

Тркаљање у длибоко

Огин почиња у мојто срце
Стиза ме грозница и
Изнаса ме у темницу
Конечно можу чисто да те виду
Изволте продај ме
Ќе га оставим твој брод гол

Гледај како ќе га оставим сваки дел од тебе
Не потцењавај ги работи кои ќе ги направим
Огин почиња у мојто срце
Стиза ме грозница и
Изнаса ме у темницу

Белези од твојта љубов потсеќаф ме на нас
Држат ме да мислим дека можесмо да имамо све
Белези од твојта љубов остават ме без здив
Не можем да не осеќам
Дека можесмо да имамо све
(Ќе оќеш никат да не си ме сретнала и слзи ќе ти паѓат, ќе се тркаљат у длибоко)
Тркаљат се у длибоко
Имаш га срцето мое у твои руки
(Ќе оќеш никат да не си ме сретнала и слзи ќе ти паѓат, ќе се тркаљат у длибоко)
И ти свиреше
најдобро

Драги, немам ја прикаска да ти раскажем
Но чу една за тебе
Ќе направу глава да ти се запали
Мисли на мене у длбочина на свој очај
И направи ми место там доле
Зашто мое сигурно не ќе го делим

(Рефрен)

Можесмо да имамо све
Тркалање у длибоко
Имаш га срцето мое у твои руки
Но изигра га с'с свои ударци

Фрли гу својта душа преко свака отворена порта
Моли се да га најдеш оно што га тражиш
Моју тугу претвори гу у скупоцено богатство
Ќе платиш ми с'с љубезност
и ќе жнееш оној што си га посеал

(Ќе оќеш никат да не си ме сретнала и слзи ќе ти паѓат, ќе се тркаљат у длибоко)
Можесмо да имамо све
Можесмо да имамо све
(Ќе оќеш никат да не си ме сретнала и слзи ќе ти паѓат, ќе се тркаљат у длибоко)
Све, све, све, све

Можесмо да имамо све
(Ќе оќеш никат да не си ме сретнала и слзи ќе ти паѓат, ќе се тркаљат у длибоко)
Тркаљат се у длибоко
Имала си гу моју среќу у твои руки
(Ќе оќеш никат да не си ме сретнала и слзи ќе ти паѓат, ќе се тркаљат у длибоко)
И ти свиреше
Најдобро

Можесмо да имамо све
(Ќе оќеш никат да не си ме сретнала и слзи ќе ти паѓат, ќе се тркаљат у длибоко)
Тркаљат се у длибоко
Имала си гу моју среќу у твои руки
(Ќе оќеш никат да не си ме сретнала и слзи ќе ти паѓат, ќе се тркаљат у длибоко)
И ти свиреше
Свиреше
Свиреше
Свиреше
Најдобро


Можно е да се сретне некој елемент од кумановскиот дијалект, со цел да изгледа поинтересна песнава
...а може и нешто случајно да сум погрешил :)
Сепак не ми замерувајте, не зборувам ни еден од овие дијалекти :)
 
Член од
23 октомври 2010
Мислења
243
Поени од реакции
86
Не сум кумановец, но го сакам кумановскиот дијалект, и до некаде го познавам :)
Сметам дека е број еден дијалект, кога е хуморот во прашање :D

Ај ќе пробам вака...

Битлси - Ичера

Ичера,
сви мои муки изгледаа ми толко далечни
С'га, изгледа ќе си останат туј
О, верују у ичера

Од ед'н пут
Не сам ни на половин од тај човек што беше
Некоја сенка виси изнад мене
О, ичера дојде на ед'н пут

Зашто она
морала да отиде, незнам, неќеше да остане
може и кажа нешто лошо,
па с'га тугујем по ичера

Ичера
Љубовта беше л'сна игра за играње
С'га требе ми некое место да се сокрију
О, верују у ичера

Зашто она
морала да отиде, незнам, неќеше да остане
може и кажа нешто лошо,
па с'га тугујем по ичера

Ичера
Љубовта беше л'сна игра за играње
С'га требе ми некое место да се сокрију
О, верују у ичера


...кумановци, ако погрешив некаде исправете ме, но не ми замерувајте на грешките :)
Па супер е преведена само мали поправки :
Ичера,
сви мои муке изгледасва ми толко далечни
С'га, изгледа ќе си останев туј
О, верују у ичера

Од ед'н пут
Не сам ни на половин од т’ј човек што беше
Некоја сенка виси изнад мене
О, ичера дојде на ед'н пут

Зашто она
морала да отиде, незнам, неќеше да остане
може и кажа нешто лошо,
па с'га тугују по ичера

Ичера
Љубов беше л'сна игра за играње
С'га треба ми некое место да се скрију
О, верују у ичера

Зашто она
морала да отиде, незнам, неќеше да остане
може и кажа нешто лошо,
па с'га тугују по ичера

Ичера
Љубов беше л'сна игра за играње
С'га треба ми некое место да се скрију
О, верују у ичера
(y)
 

Kajgana Shop

На врв Bottom