Преведувачка и толкувачка. Тоа повеќе ме интересира, особено толувањето, а и мразам да предавам на луѓе, особено на деца Инаку после испадна дека наставна е малку потешка насока. Keyword: Бабамова.
Мхм....и мене повеќе ме влече накај Преведувачка, јас сакав на ПИТ да се запишам, ама скаран сум со германски и француски.
Ај ќе видам до понеделник ќе разгледам поубаво шо и како, ама најверојатно преведувачка ќе биде.
Чекав сесијата да ми заврши, тоа бидна неќни и затоа после викендот почнувам сериозно SFU во комбинација со GoT книгите. Осеќам дека ќе ги смачкам и двете многу брзо.
Оваа страница користи колачиња за персонализирање на содржината. Со продолжување на користењето, се согласувате со нашата политика за користење колачиња.
Туку ти на преведувачка си или на наставна....јас сум уште во фаза на размислвање, па разгледувам опции