- Член од
- 6 јули 2011
- Мислења
- 3.829
- Поени од реакции
- 7.711
Почитувани форумџии,
Преведувам текст на еден пријател и имам проблем со имињата на мерните инстурменти на македонски јазик. Кои се вообичаени називи на македонски јазик за следните термини:
1. calibration - дали вообичаено се вика баждарење или калибрирање, калибрација?
Мерни инструменти:
-за должина
1.Vernier and digital calipers,
2. outside micrometers,
3. 2-point inside micrometers,
4. dial indicators
5. LVDTs,
6. rulers,
7.measuring tapes
8. thickness calipers
-за температура
1. digital thermometers,
2.glass thermometers,
3.chambers (dry ovens, incubators, freezers...),
4. thermal baths
за релативна влажност
1.climatic chambers
Оваа област е сосема нова за мене и ја поставувам овде, зашто е битно како инженерите ги викаат овие инструмети.
Благодарам
Преведувам текст на еден пријател и имам проблем со имињата на мерните инстурменти на македонски јазик. Кои се вообичаени називи на македонски јазик за следните термини:
1. calibration - дали вообичаено се вика баждарење или калибрирање, калибрација?
Мерни инструменти:
-за должина
1.Vernier and digital calipers,
2. outside micrometers,
3. 2-point inside micrometers,
4. dial indicators
5. LVDTs,
6. rulers,
7.measuring tapes
8. thickness calipers
-за температура
1. digital thermometers,
2.glass thermometers,
3.chambers (dry ovens, incubators, freezers...),
4. thermal baths
за релативна влажност
1.climatic chambers
Оваа област е сосема нова за мене и ја поставувам овде, зашто е битно како инженерите ги викаат овие инструмети.
Благодарам