Јазикот на античките Македонци

Член од
10 јуни 2007
Мислења
57
Поени од реакции
1
αβρουτες „веѓи„

ουρανος „етер, небо„

Βαλαχρος лично име сп. грч. Φαλαχρος ќелав



Δανος смрт сп грч. θανατος
“The nucleus of the Macedonian vocabulary consist of words which have exact correspondences in Greek.The importance of these words and the archaic phonological character of the Macedonian lead to the conclusion that these are not borrowings but inherited words"
 
Член од
10 јуни 2007
Мислења
57
Поени од реакции
1
Превод: јадрото на македонскиот вокабулар се состои од зборови као имаат точни соодејствувања во грчкиот.Важноста на овие зборови и архаичните фонолошки карактеристики на македонскиот водат кон заклучок дека ова не се заемки туку наследени зборови

V.I. Georgiev, "Introduction to the history of the Indo-European languages", 1981, pp.169


Грчки карактеристики на македонскиот јазик:
1.)Промена на индоевропското с во х пред согласка
2.)Отфрлање на Ј меќу две согласки грч. τρεјες > τρεες > τρεις "три" мак. βρενδιεται
3.)Асимилација на ј од страна на предходниот консонант: αλјος > αλλος
мак. πελλα, τυρισσα
4.)Промена на кластерот т плус ј во двојно σσ
5.)Промена на кластерот ρσ > ρρ
6)Промена на лабиогутуралното Kv според звукот кој следува.
7.)Промена на индоевропското вокално р во ар или ра
8.)Само грчкиот јазик и македонскиот имаат промена на финалното м во н: грч ταvρον lat. taurum "bik", мак. αργον "бавен".

Ова е дел од доказите за грчкиот карактер на античкиот македонски јазик.
 

Lucifer

Devil in a females body
Член од
7 мај 2006
Мислења
300
Поени од реакции
1
Da, da....se' sto leta se jade!.....
 
Член од
10 јуни 2007
Мислења
57
Поени од реакции
1
Таблата од Пела од 4 век пне е пример за античко Македонска писменост.Тој натпис е волшебна клетва на жена со име Дагина.Гласи:

1. [ΘΕΤΙ]ΜΑΣ ΚΑΙ ΔΙΟΝΥΣΟΦΩΝΤΟΣ ΤΟ ΤΕΛΟΣ ΚΑΙ ΤΟΝ ΓΑΜΟΝ ΚΑΤΑΓΡΑΦΩ ΚΑΙ ΤΑΝ ΑΛΛΑΝ ΠΑΣΑΝ ΓΥ2. [ΝΑΙΚ]ΩΝ ΚΑΙ ΧΗΡΑΝ ΚΑΙ ΠΑΡΘΕΝΩΝ ΜΑΛΙΣΤΑ ΔΕ ΘΕΤΙΜΑΣ ΚΑΙ ΠΑΡΚΑΤΤΙΘΕΜΑΙ ΜΑΚΡΩΝΙ ΚΑΙ3. [ΤΟΙΣ] ΔΑΙΜΟΣΙ ΚΑΙ ΟΠΟΚΑ ΕΓΟ ΤΑΥΤΑ ΔΙΕΛΕΞΑΙΜΙ ΚΑΙ ΑΝΑΓΝΟΙΗΝ ΠΑΛLΙΝ ΑΝΟΡΟΞΑΣΑ4. [ΤΟΚΑ] ΓΑΜΑΙ ΔΙΟΝΥΣΟΦΩΝΤΑ ΠΡΟΤΕΡΟΝ ΔΕ ΜΗ ΜΗ ΓΑΡ ΛΑΒΟΙ ΑΛΛΑΝ ΓΥΝΑΙΚΑ ΑΛΛ Η ΕΜΕ5. [ΕΜΕ Δ]Ε ΣΥΝΚΑΤΑΓΗΡΑΣΑΙ ΔΙΟΝΥΣΟΦΩΝΤΙ ΚΑΙ ΜΗΔΕΜΙΑΝ ΑΛΛΑΝ ΙΚΕΤΙΣ ΥΜΩΝ ΓΙΝΟ6. [ΜΑΙ ΦΙΛ]ΑΝ ΟΙΚΤΙΡΕΤΕ ΔΑΙΜΟΝΕΣ ΦΙΛ[Ο]Ι ΔΑΓΙΝΑΓΑΡΙΜΕ ΦΙΛΩΝ ΠΑΝΤΩΝ ΚΑΙ ΕΡΗΜΑ ΑΛΛΑ7. [....]Α ΦΥΛΑΣΣΕΤΕ ΕΜΙΝ Ο[Π]ΩΣ ΜΗ ΓΙΝΕΤΑΙ ΤΑ[Υ]ΤΑ ΚΑΙ ΚΑΚΑ ΚΑΚΩΣ ΘΕΤΙΜΑ ΑΠΟΛΗΤΑΙ8. [....]ΑΛ[-].ΥΝΜ .. ΕΣΠΛΗΝ ΕΜΟΣ ΕΜΕ ΔΕ [Ε]Υ[Δ]ΑΙΜΟΝΑ ΚΑΙ ΜΑΚΑΡΙΑΝ ΓΕΝΕΣΤΑΙ9. [-]ΤΟ[.].[-].[..]..Ε.Ε.Ω[?]Α.[.]Ε..ΜΕΓΕ [-]

 

TpH_Bo_OkO

Трноризец
Член од
18 мај 2005
Мислења
11.537
Поени од реакции
878
Марс, јас не сум лингвистичар ниту експерт за јазикот на античките Македонци ама како што гледам тебете „бива“...Објасни ми го следново:

Како тоа грците забораваат напосебноста на Македонскиот јазик во античко време??

Aλέξανδρος = ALEXANDROS = ALEΞANDROΣ

На сите имиња Филип Александар се звучни ако АлександрУ, ФилипУ наместо Александрос, Филипос(ова се примери)

Може и на монетите од тоа време да се види каде јасно пишува ALEΞANDROY
 
Член од
10 јуни 2007
Мислења
57
Поени од реакции
1
Тоа значи „Александрово„, посесивен суфикс, и ден денес постои во грчкиот јазик презиме "Александроу"
 

TpH_Bo_OkO

Трноризец
Член од
18 мај 2005
Мислења
11.537
Поени од реакции
878
Кажи го тоа на преведувачите на античките текстови дека прават катастрофална грешка :)
 
Член од
10 јуни 2007
Мислења
57
Поени од реакции
1
<ul>во прилог: листа на античко-македонски зборови со древногрчко толкување
άβαγνα ábagna 'roses' (Hes. Attic ρόδα; perhaps Doric αβός abós 'young, luxuriant' + αγνός hagnós 'pure, chaste, unsullied')
αβαρύ abarý 'oregano' (Hes. ορίγανον oríganon, perhaps Attic prefix α a 'not' + βαρύ barý 'heavy')
αβρούτες or αβρούφες abroûtes or abroûwes 'eyebrows' (Hes. Attic όφρυς ophrûs acc. pl., οφρύες ophrúes nom., PIE *bhru-)
άγημα ágēma, 'vanguard, guards' (Hes. Attic άγημα ágēma, PIE *ag-)
αγκαλίς agkalís 'weight, burden, load' or 'sickle' (Hes. Attic άχθος ákhthos or δρέπανον drépanon, LSJ Attic αγκαλίς agkalís 'bundle', or in pl. αγκάλαι agkálai 'arms' (body parts), άγκαλος ágkalos 'armful, bundle', αγκάλη agkálē 'the bent arm' or 'anything closely enfolding', as the arms of the sea, PIE *ank 'to bend')
αδέ adē 'clear sky' or 'the upper air' (Hes. ουρανός ouranós 'sky', LSJ and Pokorny Attic αιθήρ aithēr 'ether, the upper, purer air', hence 'clear sky, heaven')
άδις ádis 'hearth' (Hes. εσχάρα eskhára, LSJ Attic αίθος aîthos 'fire, burning heat')
άδραια ádraia 'fine weather, open sky' (Hes. Attic αιθρία aithría, PIE *aidh-)
ακρουνοί akrounoí 'boundary stones' nom. pl. (Hes. όροι hóroi, LSJ Attic ακρος ákros 'at the end or extremity', from ακή akē 'point, edge', PIE *ak 'summit, point' or 'sharp')
αλίη alíē 'manure'
άλιζα áliza (also alixa) 'alder' (Hes. Attic λεύκη leúkē 'poplar', perhaps Pokorny Attic ελάτη elátē 'fir, spruce', PIE *ol-, *el-)
αμαλή amalē 'gentle' fem. (LSJ αμαλή, Attic αμαλή, απαλή hamalē, hapalē)
άξος áxos 'wood' (Hes. Attic ὓλη húlē)
άργελλα árgella 'bathing hut' (LSJ Greek of Magna Graecia and Pokorny Cimmerian ἄργιλλα árgilla 'subterranean dwelling', Old Indian argala-Η, argalā 'latch, bolt', PIE *areg-, hence Romanian argea (pl. argele), 'wooden construction', Albanian ragal 'cabin')
αργιόπους argiópous 'eagle' (LSJ Attic αργίπους argípous 'swift- or white-footed', PIE *hrg'i-pods < PIE *arg + PIE *ped)
 

TpH_Bo_OkO

Трноризец
Член од
18 мај 2005
Мислења
11.537
Поени од реакции
878
Може ли да го кажеш изворот?
 
Член од
26 јануари 2007
Мислења
807
Поени од реакции
7
Марс а да те прашам дали знаеш што знаеш зборот варвар или барбар,збор што многучесто го користеле Хелените?
 
Член од
10 јуни 2007
Мислења
57
Поени од реакции
1
Aleksandar 1000 напиша:
Марс а да те прашам дали знаеш што знаеш зборот варвар или барбар,збор што многучесто го користеле Хелените?
Varvar: onomatopeja na "var,var">tugjinec koj pravi nerazbirlivi glasovi kako "var, var"
 
Член од
10 јуни 2007
Мислења
57
Поени од реакции
1
Трн во око, изворот на листата е еден грчки сајт, кој истата ја преземал од некоја лингвистичка книга.Дадени се на листата ПИЕ форми и уште толкување на старогрчки (атички)
 

TpH_Bo_OkO

Трноризец
Член од
18 мај 2005
Мислења
11.537
Поени од реакции
878
Марс напиша:
Varvar: onomatopeja na "var,var">tugjinec koj pravi nerazbirlivi glasovi kako "var, var"
Их...а „хелените” ги викале Македонците „варвари”....;)

Марс напиша:
Трн во око, изворот на листата е еден грчки сајт, кој истата ја преземал од некоја лингвистичка книга.Дадени се на листата ПИЕ форми и уште толкување на старогрчки (атички)
дај го ти само линкот и уживај ;-)
 
Член од
10 јуни 2007
Мислења
57
Поени од реакции
1
TpH_Bo_OkO напиша:
Их...а „хелените“ ги викале Македонците „варвари“....;)
Само Демостен ги нарекол така во своите “филипики“, ништо повеќе од навреда за македонскиот општествен систем: монархија со војна демократија наспроти демократијата и живеењето во полиси типични за Грција во потесна смисла на зборот
 
Член од
26 јануари 2007
Мислења
807
Поени од реакции
7
TpH_Bo_OkO напиша:
Их...а „хелените“ ги викале Македонците „варвари“....;)
Точно такаа, значи нивните јазици биле различни и не се разбирале едни со други, Демостен многупати го има нарекувано Филип 2 варвар што значи дека не го разбирал...
 

Kajgana Shop

На врв Bottom