- Член од
- 18 јануари 2009
- Мислења
- 1.407
- Поени од реакции
- 339
Па неможе да се измисли за секој дел од колата македонски збор едноставно се прифаќа странскиот.
само киндер е германизам од kinda (така мислам се пишува) -деца
Се пише "Kinder", а ко шо си пишал така некако се чита
"Луфтира" (проветрува) од германското зборче "Luft" што во превод значи воздух
"Мало морген" од германскиот збор "Morgen" или во превод "утре" (малку утре)
Кошта (чини), швајц апарат (апарат за заварување), штек, штекер...
Инаку во некои делови на Дојчланд за зборче за негација и за зборче за афирмација ги користат истоте што и ние
