Македонскиот јазик

  • Креатор на темата Креатор на темата Милојко
  • Време на започнување Време на започнување
Ни еднаш не видов на ова тема таква изјава,ама автоматски ко ќе се види бугарин,не се ни остава простор за дискусија и темата се претвора во бугарска општина,немате помислено дека на некои и то му е целта?Аман луѓе колку години имате?

колку години имам види под аватар ...
а ако не си прочитал таква изјава на темава прочитај низ другите ... зар треба да чекаме да ја напишат ...
толеранција 0(НУЛА) за оние кои го оспоруваат Македонскиот јазик и Македонија воопшто ... и ич не ме заболе
 
Е преди Аспарух,дошал брат му,точно на просторите на днешна РМ.Затова првите татарски племена не са дело на Аспарух :wink: и не во БГ.:helou: Нема зашто да се срама от некоj,коjто непознавам,некоj на когото немам гените. :toe:...
Имаме форма на директниот и индиректниот предмет со долга и со кратка форма :helou:
 
Има исфорсиран и неуспешен обид,србизирањето можи да се изврши само во зборојте оти граматиката не можи , нема начин да се измени.Многу србизми воведени во 45’та се одамна исфрлени,имат останато одреден број кој неможат да се исфрлат и се останати во секојдневниот живот,со то ќе мора да се помириме :toe:
Зборој како

користи,вештачки,постои и по некој друг
Согласен сум и това е наполно нормално да има влиjaние соседен jaзик.
Еве ако идиш во Вранja во СР ке чуеш зборови,които не можеш да наjдеш во нормалниот србски.Во тези делови можеш да чуеш много македонски зборови,а и ке усетиш дека имат само 2-3 падежа,а не сите.
Но можеш да видиш много термини зимани от србскиот во науката во РМ.Тази наука,коjaто е развивана след 1945.Jaс имав опит да зборувам со македонец от Куманово.Там използвуват много србски зборове и това до некаде е нормално,но този човек зборуваше 80% развален србски.
Точно този изфорсиран обид е довел до отдалечуване и смената на некои зборови.Имал е влиjaние,но не е било достатачно като години за да се повлиjaе и самата граматика на македонскиот jaзик.
Една от наjjaките основи на секи един jaзик се сметат личните местоимениja.
Това се менува наjпежко во един jaзик.
 
многу добро знаеш шо има ова со темата ...
вие моментално сте изгубени у просторот и времето ... поима немате кој ви е коренот на вашиот јазик ... кој патем не е овој кој денеска го зборувате ... одсекогаш сте краделе и продолжувате да крадете ....:toe:

кога ќе си го најдете вашиот јазик ќе сватите дека овој денеска што го зборите е од Македонски корен :toe:
Навистина немам представа какво това има обшто со македонскиот jaзик во почеток на 20 век. :toe:

Мориии,да се смеjaм или да плачам.Види ти не можеш да направиш една голема разлика-бугари и пра-бугари.Jaзика на бугарите след почеток на 9 век е совсем различен от този преди 7 век.Затова като можеш да читаш иди и прочитаj малце.Или ке ми речеш дека сите татари за 1-2 години научили словенски jaзик???:helou:
Относно корена ни-много добре го знаеме.А ако сакаш да бараш корени,сите ке стигнеме до 2 теории-
1.Африка - според науката
2.Господ - според религиjaта
Затова зборовите ти за корените на едните и на другите е много глупав.
 
Согласен сум и това е наполно нормално да има влиjaние соседен jaзик.
Еве ако идиш во Вранja во СР ке чуеш зборови,които не можеш да наjдеш во нормалниот србски.Во тези делови можеш да чуеш много македонски зборови,а и ке усетиш дека имат само 2-3 падежа,а не сите.
Но можеш да видиш много термини зимани от србскиот во науката во РМ.Тази наука,коjaто е развивана след 1945.Jaс имав опит да зборувам со македонец от Куманово.Там използвуват много србски зборове и това до некаде е нормално,но този човек зборуваше 80% развален србски.
Точно този изфорсиран обид е довел до отдалечуване и смената на некои зборови.Имал е влиjaние,но не е било достатачно като години за да се повлиjaе и самата граматика на македонскиот jaзик.
Една от наjjaките основи на секи един jaзик се сметат личните местоимениja.
Това се менува наjпежко во един jaзик.

Куманово е друга приказна,па уште муабет за наука,како мал на одмор неможев да разберам кумановчани како да беа од друга земја,а најверојатно не би можел и овие од источните крајој.
Со битолчани можиш да се разбериш?Колку има таму србизми :toe:
 
Куманово е друга приказна,па уште муабет за наука,како мал на одмор неможев да разберам кумановчани како да беа од друга земја,а најверојатно не би можел и овие од источните крајој.
Со битолчани можиш да се разбериш?Колку има таму србизми :toe:
Треба да река,дека во далечната 1992 година бевме на свадба во Битола.Тогава сум имал около 6 години и треба да признаа,дека разбирав,но само некои зборове и сам се прашах зашто разбирам едно,а друго не.Тетка ми Пера ми се смееше и велеше дека един ден ке ги разбирам.Еве това време доjде.
2006 година беше шок за мен кога зборувах точно со истата тетка Пера и таа рече-учила сум прво србски,после бугарски,полсле македонски,но ни един от нив не ги знам добро,но се разбирам и со срби и со бугари и со македонци.
Сите словенски jaзици са богатство,което ние не разбираме шо имаме.
 
Во Решавање на Македонското јазично прашање преку заеднички македонско-бугарски литературен јазик треба да се спомне дека Бугарите немале свој јаэик и писмо - прво Македонците ги описмениле Бугарите преку верското учење на Македонските свети Солунски браќа,подоцна користат црковно писмо кое е валидно эа целиот православен свет а на крај Русите кога ги ослободуваат им наметнуваат да ја користат Руската граѓанска аэбука која се користи до ден денес во Бугарија.

Преку Решавање на Македонското јазично прашање преку заеднички македонско-бугарски литературен јазик Бугарите пробуваат на эадна врата да промуваат идеја дека решавањето на Македонскиот јаэик и писмо е Бугарско прашање но очигледно не им успева,эатоа и ден денес тие толку се спротивставуваат на Македонскиот литературен јаэик:baeh:
 
Во Решавање на Македонското јазично прашање преку заеднички македонско-бугарски литературен јазик треба да се спомне дека Бугарите немале свој јаэик и писмо - прво Македонците ги описмениле Бугарите преку верското учење на Македонските свети Солунски браќа,подоцна користат црковно писмо кое е валидно эа целиот православен свет а на крај Русите кога ги ослободуваат им наметнуваат да ја користат Руската граѓанска аэбука која се користи до ден денес во Бугарија.

Преку Решавање на Македонското јазично прашање преку заеднички македонско-бугарски литературен јазик Бугарите пробуваат на эадна врата да промуваат идеја дека решавањето на Македонскиот јаэик и писмо е Бугарско прашање но очигледно не им успева,эатоа и ден денес тие толку се спротивставуваат на Македонскиот литературен јаэик:baeh:
Полна глупост.Ха сега се разбери со другите,които велат дека бугарите имали писмо(користели грчкото) и jaзик.Това го велат некои македонци погоре,не jaс.:baeh:
Описмjaването на бугарскиот народ става со силата само на бугарите и на никоj друг,заштото азбуката е била веке изградена,но е била на пат се да пропадне,заштото во централна европа не са ги сакали учителите много много.Затова и днес ние пишем на кирилица,а словенските jaзици като чешки,полски,словашки и други користjaт латиница.:helou:
 
Полна глупост.Ха сега се разбери со другите,които велат дека бугарите имали писмо(користели грчкото) и jaзик.Това го велат некои македонци погоре,не jaс.:baeh:
Описмjaването на бугарскиот народ става со силата само на бугарите и на никоj друг,заштото азбуката е била веке изградена,но е била на пат се да пропадне,заштото во централна европа не са ги сакали учителите много много.Затова и днес ние пишем на кирилица,а словенските jaзици като чешки,полски,словашки и други користjaт латиница.:helou:

Глупост е да се верува дека Турки дојдени од Аэија эборуваат и пишуваат Македонски беэ да научат - и да тие прво учеле Грчки па подоцна почнале да учат кирилица.И не эаборавај на граѓанската ТуркоМонголска војска во која отворено синот на кнеэ Борис се спротивставил на кирилицата и христијанската вера:toe:
 
Убаво се види,дека некои букви ги е немало на машината и са допишани на рака.
Reshenie_na_ASNOM_za_mak_azbuka.jpg



И сега от това можем наполно свободно да речем-хората зборували на jaзик донекаде различен от jaзика на коjто са пишували документите си.
Интересно е зашто во минатото не им е требало кодифициране на това което зборуват,а са користели бугарски стандартен.



Това по темата е?Само за твоja информациja,Аспарух не е целиja бугарски народ :helou:
Убаво е да отговориш зашто македонците преди 1945 година не им е требало кодифициране на този jaзик,коjто зборуват,а точно во 1945 решили.Зашто врз акта на АСНОМ некои букви са допишани на рака и зашто се користи буквата ј ,коjaто днес ja нема во македонската азбука? Не мислиш ли дека това са прашаниja по темата и много поинтересни от това за Аспарух?


Ке ме извиниш,но учили и србски и грчки во школата.От 1918 до 1941 са учили србски.Во Егеjска македониja са учили Грчки.
Бугарските школа ги нема след 1913,за малце во 1915-1918 и после чак во 1941 година отново.
А можно е да се рече дека официалниот бугарски е бил наjбизак до говорниот им jaзик и затова са го користели во документите си?Или е нешто друго?
Сам си имаш одговорено на прашањето зошто се допишани буквите на рака.Машината за куцање ги немала:smir:

А во пиринска Македонија кој јазик се учел бе татар?

Па Македонскиот јазик не беше кодифициран и во српско.Пр. баба ми учела на српски јазик и им кажувале дека се срби, ама ела да ја прашаш баба ми што е, како се чуствувала тогаш, како во турско време се чуствувал татко и итн.
 
6334_1193272307652_1103747184_30584951_1593156_n.jpg


Ова е т`га за југ ама според вас таа е бугарска песна за жалење сте :toe::toe::toe:
 
отговор

Прво ти се научи добре и го прочети оште веднаж. Разликата е в србските думи - другото - диалект. А в Пиринска Македонија се зборва различно от Скопие. Ела да се научиш.

Македонскиот јазик има сличности со другите словенски јазици, а најмногу со бугарскиот и српскиот јазик. Македонскиот и бугарскиот јазик се единствените од групата на словенски јазици кои со текот на развојот ги изгубиле падежните форми,а од нив останат е само Вокативот (Македонијо; мајко; професоре и т.н.) како и во некои зборчиња (него; нему; скришум и т.н.).

Решение за македонската азбука, донесено на 5 мај 1945 година


За македонскиот јазик, Р.Г.А де Бреи вели:
Како иронија на историјата, народот чии претци им го дале на Словените првиот литературен јазик, беа последни на кои им се призна јазикот како посебен словенски јазик, различен од соседните бугарски и српски.
—Р.Г.А. де Бреј, “Водич за источнословенските јазици“, p.137.​
Карактеристични особини

Карактеристични особини на македонскиот јазик се:

  • немањето падежи т.е. аналитичката деклинација преку користењето на предлозите при искажувањето на различни граматички поврзаности помеѓу различни делови на реченицата (на книгата; за книгата; во книгата; под книгата; со книгата)
  • третосложниот акцент (`планина; пла`нината; плани`нарите)
  • двоен предмет (него го видов; неа ја сакам)
  • минато време со помошниот глагол ИМА (имам видено; немам јадено)
  • минато време со помошниот глагол СУМ + глаголска придавка (не сум сменет; не сум јаден)
  • минато-идно време (Те отепав, кога ќе те фатам!)
Разликата е в српските думи - другото - диалект. А в Пиринска Македонија се зборва различно от Скопие. Ела да се научиш.
 
За македонскиот јазик, Р.Г.А де Бреи вели:
Како иронија на историјата, народот чии претци им го дале на Словените првиот литературен јазик, беа последни на кои им се призна јазикот како посебен словенски јазик, различен од соседните бугарски и српски.
—Р.Г.А. де Бреј, “Водич за источнословенските јазици“, p.137.​
Исто и првиот универзитет во Охрид и тоа не е мала работа.
 

Kajgana Shop

Back
На врв Bottom