Тексашки речник

  • Креатор на темата Креатор на темата Misirkov
  • Време на започнување Време на започнување
Член од
17 март 2005
Мислења
11.493
Поени од реакции
1.592
173526.057biggerthanfrance.jpg


“Just because a chicken has wings don't mean it can fly’’
Translation: Appearances can be deceptive.

“This ain't my first rodeo’’
Translation: I've been around awhile.

“As full of wind as a corn-eating horse’’
Translation: Rather prone to boasting.

“The engine's runnin' but ain't nobody driving’’
Translation: Not overly-intelligent.

“You can put your boots in the oven, but that don't make 'em biscuits’’
Translation: You can say whatever you want about something, but that doesn't change what it is.

“Tighter than bark on a tree’’
Translation: Not very generous.

“Big hat, no cattle’’
Translation: All talk and no action.

“We've howdied but we ain't shook yet’’
Translation: We've made a brief acquaintance, but not been formally introduced.

“He thinks the sun come up just to hear him crow’’
Translation: He has a pretty high opinion of himself.

“As welcome as a skunk at a lawn party’’
Translation: (self-explanatory).

“S/He's got tongue enough for 10 rows of teeth’’
Translation: Talks a lot.

“It's so dry the trees are bribin' the dogs’’
Translation: We really could use a little rain around here

“He looks like the dog's been keepin' him under the porch’’
Translation: Not the most handsome of men.

“They ate supper before they said grace’’
Translation: Living in sin.

:salut:
 
Д ГреЈт СтеЈт оф Тејксес :vozbud: ѕверови се :pos2:
 
ТЕКСААААААААС:zver::zver::zver: Најбољи се еееееј
 

Kajgana Shop

Back
На врв Bottom