ZoraNaSlobodata
Чоечко суштество
- Член од
- 5 ноември 2008
- Мислења
- 2.736
- Поени од реакции
- 111
Ова не е коњицата на великој вођи Бранислав Црвенковић?
Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Забелешка: This feature may not be available in some browsers.
SHTO OPET SI JA ZGRESHIL TARAPIJATA.Najnova vest,Borkica mu pobegna na Gruevski,prichina go fatile so Bocevski so spushteni gakji.Koga vi vikaa deka imame tipichna raspaljotka za premier vie ne veruvavte,epa aj chestito,kakva partija takov lider.
Ова не е коњицата на великој вођи Бранислав Црвенковић?
Pa neli VMRO se deklariraat kako VMRO-Ovci?Koja logika od Branko konjanica da e,pokje mi lichi na "patriotska" konjanica.
Sloganot na Ivanov Site za eden eden za site e prevzemen od edna cetnicka pesna JEDAN ZA SVE SVI ZA JEDNOGA
Sloganot na Ivanov Site za eden eden za site e prevzemen od edna cetnicka pesna JEDAN ZA SVE SVI ZA JEDNOGA
Sloganot na Ivanov Site za eden eden za site e prevzemen od edna cetnicka pesna JEDAN ZA SVE SVI ZA JEDNOGA
да не е некоја патентирана четничка а? :pos2::pos2:
Со враќањето на Бане добиваат сите ( осим вмро ). Опозицијата ќе зајакне, притисокот врз власта ќе биде се поголем а со тоа и контролата. Негативно е тоа што сега одредени медиуми ќе не подујат со анти бранко кампања која Бане ќе ја претвори во своја корист. Интелектуалниот склоп му е далеку над максимумот во Македонија.
Не бре не е патентирана во оригиналот е вака:
ЕДЕН ЗА СИТЕ СИТЕ ЗА НИКАДЕ!!!!!!!!!!!:pos2::pos2::pos2:![]()
"Негативно" е тоа што сега одредени медиуми ќе не подујат со анти бранко кампања која Бане ќе ја претвори во своја корист.
Sloganot na Ivanov Site za eden eden za site e prevzemen od edna cetnicka pesna JEDAN ZA SVE SVI ZA JEDNOGA
Decko ,jas gi cenam tvoite dobri nameri za prevod na tekstot ,ama vo zabuna li ,sto li,go smeni so sloganot na Ivanov.. Negoviot bese za nikade,toj e za nikade..
A srpskite pesni ke si gi preveduvaat srbite...
Na primer Milojko[/quote
Се извинувам ако погрешив, но ме сум забуна па да се коргирам но пак да не ме сватат погрешно : Некој е за некаде но друг за никаде па кој каде ке се најде нека бира страна,НО ВМРО дефинитивно се за некаде (пустиња), преводот си е превод кој како ке свати и протолкува.......