Романот кој на најсликовит начин ја прикажува македонската голгота во виорот на балканските војни преку судбината на едно македонско семејство чии синови се во три различни војски, доживеа свое издание на англиски јазик.
„Пиреј“ првпат преведен на англиски јазик
Најпознатиот македонски роман „Пиреј“ на Петре М. Андреевски прв пат е преведен на англиски јазик од австралиската издавачка куќа „Политекон“ со седиште во Сиднеј.
„Пиреј“ е единаесетта македонска книга на „Политекон“, која досега ги издаде и првите преводи на англиски јазик на македонските романи „Црно семе“ од Ташко Георгиевски и „Големата вода“ од Живко Чинго.
Преведувачите Вил Фирт и Мирјана Симјановска се професионални преведувачи од Австралија. Фирт има преведено повеќе од 20 книги, а Симјановска е професорка и академик.
http://www.utrinski.com.mk/?ItemID=8501B1607235C54993A9F317C63F328C
„Пиреј“ првпат преведен на англиски јазик

Најпознатиот македонски роман „Пиреј“ на Петре М. Андреевски прв пат е преведен на англиски јазик од австралиската издавачка куќа „Политекон“ со седиште во Сиднеј.
„Пиреј“ е единаесетта македонска книга на „Политекон“, која досега ги издаде и првите преводи на англиски јазик на македонските романи „Црно семе“ од Ташко Георгиевски и „Големата вода“ од Живко Чинго.
Преведувачите Вил Фирт и Мирјана Симјановска се професионални преведувачи од Австралија. Фирт има преведено повеќе од 20 книги, а Симјановска е професорка и академик.
http://www.utrinski.com.mk/?ItemID=8501B1607235C54993A9F317C63F328C