Наводните Турцизми во Македонскиот јазик

  • Креатор на темата anaveno
  • Време на започнување
K

King_Stone

Гостин
bravo...
koj videl turski shator so pendzerinja i odzak?
sigurno vo azija turkite jadat baklavi, ekleri i bademi......
neli, i kafeto e tursko...
turcite, imaat li etimiloski recnik?
kolku zborovi od niv se nepoznati?
Samoil tvrdinata ima kuli....i sega?
tutun?
sultanot da ne ja otkri amerika?
pamuk....?....zarem pred turcite, ne se odgleduval pamuk?
vezden?????a dobar den?
saat?...na voda, pesocen, i tn....
lokum?...vo azija, ima lokum?
patlidzan...domat?....uvoz od amerika...
bakrdan...bakar..bakarno...pred tursko...
kera..vera...
i t.n.
Споредбава ти е јака ти никогаш ли не си бил на излет во шатор?Да не си ја носеше и куќата?Денешните турци во што живеат? Многу зборови негде околу 5000 се влезени во македонскиот јазик,од турскиот.А додека во српскиот се 7000.Такво било времето,тоа не може никој да го смени.Но сега, еве можност тоа да не се случи истотака со англискиот.Секојдневно англицизми се одомаќуваат во македонскиот јазик,и што ќе кажеш на тоа.Да не ти набројувам,сигурно ме разбираш,ке кажам неколку.Компјутер,хардвер,софтвер,USB и тн...Сега јас и ти сме свесни за овие зборови за нивното потекло,но сигурно некои луди глави по 1000 год. ќе тврдат дека Англичаните ги примиле овие зборови од македонскиот јазик,но бидејки биле појаки ги прикажале како нивни.

Едит од модератор.
Припази на речникот, опоменат си.
 
Член од
8 ноември 2008
Мислења
2.172
Поени од реакции
1.266
Пенџере не е турски збор во никој случај.
Неговата етимологија е појасна доколку се раздели на два збора : ПЕН и ЏЕРЕ. Зборот Пен е всушност ПАН (пример ПАНорама) или најчесто во наречјата се среќава како П’Н (ајде сега да го преведам сопствениот збор) и значи “ПОЛН“.
ЏЕРЕ произлегува од “Џарење“, а тој збор означува “гледање“ и е во врска со она кога на децата им велеме “ЅЕ“ (те видов!), или името на Богот на светлината Ѕевс, или со зборовите обѕрнување, позорност, позорникар, обзор, прозор (про = “за“ плус : зор = “гледање“ или “преведено“ зборот “прозор“ значи “за гледање“, што е нешто слично на пенџере), зора и т.н.
Така, зборот “пенџере“ значи : “полн поглед“ (слично на панорама)...
 
K

King_Stone

Гостин
Пенџере не е турски збор во никој случај.
Неговата етимологија е појасна доколку се раздели на два збора : ПЕН и ЏЕРЕ. Зборот Пен е всушност ПАН (пример ПАНорама) или најчесто во наречјата се среќава како П’Н (ајде сега да го преведам сопствениот збор) и значи “ПОЛН“.
ЏЕРЕ произлегува од “Џарење“, а тој збор означува “гледање“ и е во врска со она кога на децата им велеме “ЅЕ“ (те видов!), или името на Богот на светлината Ѕевс, или со зборовите обѕрнување, позорност, позорникар, обзор, прозор (про = “за“ плус : зор = “гледање“ или “преведено“ зборот “прозор“ значи “за гледање“, што е нешто слично на пенџере), зора и т.н.
Така, зборот “пенџере“ значи : “полн поглед“ (слично на панорама)...
А баш ме интересира од каде ја наоѓаш оваа етимологија,препорачај ми линк,сакам да проверам.На турски пенџере,се пишува pancere,и ми дава сосема друга етимологија,од оваа ти што ја наведе.Јас не верувам од едно место,проверувам на неколку,и ако се совпаѓа тогаш го прифаќам за веродостојно.Ништо не прифаќам здраво за готово.;)
 

Коловрт

Озимандија
Член од
12 април 2010
Мислења
4.015
Поени од реакции
9.165
А баш ме интересира од каде ја наоѓаш оваа етимологија,препорачај ми линк,сакам да проверам.На турски пенџере,се пишува pancere,и ми дава сосема друга етимологија,од оваа ти што ја наведе.Јас не верувам од едно место,проверувам на неколку,и ако се совпаѓа тогаш го прифаќам за веродостојно.Ништо не прифаќам здраво за готово.;)

Би бил благодарен ако ја споделиш со нас етимологијата на турското pancere. Јас најдов само дека идело од персиското pancara, што значи токму тоа - прозорец.
Патем, знае ли некој од вас некој добар персиски речник на интернет?
 
Член од
8 ноември 2008
Мислења
2.172
Поени од реакции
1.266
А баш ме интересира од каде ја наоѓаш оваа етимологија,препорачај ми линк,сакам да проверам.На турски пенџере,се пишува pancere,и ми дава сосема друга етимологија,од оваа ти што ја наведе.Јас не верувам од едно место,проверувам на неколку,и ако се совпаѓа тогаш го прифаќам за веродостојно.Ништо не прифаќам здраво за готово.;)
Сигурно сте вие помлади :) Не се врти животот само околу интернет и линковите, ние на времето немавме интернет и компјутери, па моравме да мислиме со своја глава (ако не мислев со своја глава, немаше да ме има на форумов и ќе си го “пимплав“ она што ми го кажувале на училиште или во партиските школи).
Етимологијата е чиста логика, доста читање, споредување, толковен речник (од типот на Вујаклија на пример) и како што рече : “не прифаќање на ништо здраво за готово“ од она што ќе ти го каже официјалната наука. Сомнежот е предуслов за постоење на секој интелектуалец.
Добро ти “кажала“ турската етимологија дека зборот пенџере значи прозорец, но од каде произлегува тој збор и што точно значи - тоа не напишала.
Најчесто, зборовите (поголемите) се составени од попрости зборови кои имаат свое засебно значење и ако го знаеш основното значење на помалите зборови лесно ќе го откриеш значењето и на сложениот збор. Како пример ќе ви посочам еден прост збор : АН. Тој збор значи “небо“ но во поширок смисол значи и “височина“. Во постарите месопотамски култури АНУ е Бог на небото. Кај нас во тоа време го имаме Богот УрАН (кој исто така е Бог на небото). Потоа, имаме Ангел (“гел“ значи доаѓа, иди, хела, ела и во таа форма “гел“ го имаме во турскиот јазик) и таа именка Ангел значи : “оној што доаѓа од небото“ (што и сосема логично одговара на суштеството Ангел), личната именка со слично значење Андреј (не сум сигурен сто проценти иако “рее“ значи исто така : “доаѓа“ - тече (потови реат, реки реат и сл.) андреј = планинец, дојден од височините), тука е името на планините Анди (високи), Атланти (атол е острово) чие име би значело “островски небесници“. Зборот “анастасис“ значи : “воскресение“ или разглобено би било : “ана“ (на небо) “стасис“ (да стасаш, стигнеш) односно -“да стигнеш на небо“, да воскреснеш :) . Тука се Ангирасите од индиската митологија кои се древни мудреци, жреци викани “синови на небото“ што повторно не носи до она - “доаѓа од небото“ (и некои од научниците прават аналогија со именката Ангел) затоа што “гира“ е истиот збор со нашиот “грее“ (“доаѓа“, во егејските наречја “греј на ваму“ значи “дојди ваму“), но и со миграција, емиграција и т.н. Дури и ако сакам да шпекулирам со национална пристрасност, Антите (древно европско - “словенско“ племе-народ ) се дојдени од небо што би рекол Деникен - “древни астронаути“ :) Исто и Анунаки значи “синови на небото“, “дојдени од небото“, “небесници“. Именката Титани го има сличното значење и значи “деца на небото“, “синови на небото“(тита е дита, дете, деца - на ан = небото) Ги има уште примери на кои во моментов не можам да се сетам, па сетете се вие на некои од нив :), но сепак барем малку да може да го издржи судот на логиката...
 
K

King_Stone

Гостин
Јас ни најмалку не сум стручен во таа област,па затоа не би сакал да ти противречам.Потребно ми е да прочитам,а каде сега ако не на интернет,на електронски книги,сигурно не би тргнал во библиотека.Второ,секоја наука има паранаука,односно ако "тргнам"по псеудоархеологијата,и се да си толкувам по свое,тогаш тешко мене,од зборување на глупости.Даникен и други писатели од негов формат,јас не ги сваќам здраво за готово(научна фантастика).Единствено ги читам таквите од забава,а не да прифатам нешто од таквата наука.
 
Член од
8 ноември 2008
Мислења
2.172
Поени од реакции
1.266
Јас ни најмалку не сум стручен во таа област,па затоа не би сакал да ти противречам.Потребно ми е да прочитам,а каде сега ако не на интернет,на електронски книги,сигурно не би тргнал во библиотека.Второ,секоја наука има паранаука,односно ако "тргнам"по псеудоархеологијата,и се да си толкувам по свое,тогаш тешко мене,од зборување на глупости.Даникен и други писатели од негов формат,јас не ги сваќам здраво за готово(научна фантастика).Единствено ги читам таквите од забава,а не да прифатам нешто од таквата наука.
И јас сум ги читал од забава (пред 20-тина години :) ), ама сепак, не и верувам многу ни на така наречената “официјална наука“ (да те потсетам - според таа наука ние сме дошле од зад Карпатите во 7 век). Сомнежот и новите идеи се предуслов за напредок...
Не можам да ти предочам одредено дело, затоа што податоците ми се собрани од многу различни книги (дури и списанија и весници). На пример, тоа дека името на градот Багдад значело “Божји дар“ го прочитав во српското списание “Политикин Забавник“. Но никој не забележал дека и на македонски (ај да небидам националист : - на “словенски“) јазик исто така се вели : “Бог-дад(е)“ или “од БОГаДАДен“. И тоа име на град кој од Македонија е оддалечен илјадници километри и кој е оформен според традиционалната наука во периодот кога Македонците (сеуште не дефинирани како Македонци) се доселиле на Балканот!
Во официјалната наука (зборувам са сите нејзини гранки) има премногу “прилагодувања“ на фактите според теоријата, наместо да се прилагодуваат теориите според фактите (кога им се појави честичка побрза од светлината, брзо-брзо најдоа дека имале грешка во калибрацијата на акцелераторот?! Без да размислат дали постои таква веројатност. И тоа инструменти кои пред “испалувањето“ се калибрираат со месеци!).
Се повеќе се наоѓам во ситуација да мислам дека сета наука е срање и дека живеам во виртуелен свет како во Матрикс. Еднаш викаат дека виното не е здраво, а потоа дека е здраво, кафето не било добро, па после кафето било добро и сл.Ти личи то на сериозна наука? А секоја оригинална замисла во почетокот ја исмеваат истите тие сериозни и напувани научници...
 

Коловрт

Озимандија
Член од
12 април 2010
Мислења
4.015
Поени од реакции
9.165
Сигурно сте вие помлади :) Не се врти животот само околу интернет и линковите, ние на времето немавме интернет и компјутери, па моравме да мислиме со своја глава (ако не мислев со своја глава, немаше да ме има на форумов и ќе си го “пимплав“ она што ми го кажувале на училиште или во партиските школи).
Етимологијата е чиста логика, доста читање, споредување, толковен речник (од типот на Вујаклија на пример) и како што рече : “не прифаќање на ништо здраво за готово“ од она што ќе ти го каже официјалната наука. Сомнежот е предуслов за постоење на секој интелектуалец.
Добро ти “кажала“ турската етимологија дека зборот пенџере значи прозорец, но од каде произлегува тој збор и што точно значи - тоа не напишала.
Најчесто, зборовите (поголемите) се составени од попрости зборови кои имаат свое засебно значење и ако го знаеш основното значење на помалите зборови лесно ќе го откриеш значењето и на сложениот збор. Како пример....

Претпоставувам дека сум помлад од тебе, но сепак, јас почнав да се интересирам за овие работи далеку пред семрежието наречено интернет да стане овој широко распространет извор на корисни и повеќе некорисни информации каков што е денес.
Одамна беше кога почна да ми паѓа на памет зошто македонскиот еквивалент на „Јувентус“ е „Младост“ или зошто „apple“ е исто со „јаболка“, но не и со „μήλο“...
Сепак, семрежието нуди многу податоци, кои можат многу да ти помогнат. И многу јасно дека ништо не треба да се зема здраво за готово, но вреди да се проверат сите страни на приказната.
 

Коловрт

Озимандија
Член од
12 април 2010
Мислења
4.015
Поени од реакции
9.165
Вересија

Верувам дека на сите ни е познато што значи. Покрај во македонскиот, сум го сретнал во идентична форма и во бугарскиот, српскиот и хрватскиот, па дури и во албанскиот јазик како veresi, со идентично значење. Наводно е позајмен од турското veresiye.

Турците во својот етимолошки речник немаат никакво објаснување што овој збор значи.

Мислам дека коренот на зборот е македонски, да не речам словенски, и не треба да се бара на друго место. Најлогично е да е изведен од вера. Кога човек дава на вересија, тој му верува на купувачот, има вера дека ќе го добие заслуженото и нуди услуги и стока на доверба. Колку од вас имаат земено телефони во „доверба 24“? ;)
 
Член од
1 ноември 2010
Мислења
595
Поени од реакции
241
Јас ни најмалку не сум стручен во таа област,па затоа не би сакал да ти противречам.Потребно ми е да прочитам,а каде сега ако не на интернет,на електронски книги,сигурно не би тргнал во библиотека..
јас ќе ти препорачам од каде да почнеш...
оди тука, да не постирам дупло..
ако не разбереш, пак ќе ти дадам нешто да разбереш...
си го слушнал зборот СОСЕДИ?
ти си бил во Монголија да ги видиш јуртите?
турците не било таму..и сега?

п.с..
англичаните?
bidejki si pocetnik, citaj tuka
p.s.
In our study, Turkish population has a shorter genetic distance to British than to the other European populations.
 
Член од
10 август 2013
Мислења
541
Поени од реакции
929
Баш ми текна за зборот "Еписибир" мислам дека е турски, но незнам што означува, па може некој да го објасни?
 

Kajgana Shop

На врв Bottom