Антички Македонски јазик / модерен Македонски јазик

Член од
12 јуни 2018
Мислења
186
Поени од реакции
206
Куче, мечка се користи во македонски, бугарски и албански и во никои други словенски јазици. (персиски зборови се, не зборам за турцизми)

Чупе/чупа се користи само во македонски(западен дел - Битола, Гостивар итн) и албански. И кој од кој попримил тука?
Значи како што реков, куче и мечка се позајмени во некои албански дијалекти од бугарскиот и македонскиот. Тоа не се основни албански зборови туку само позајмици додека пак во македонскиот и бугарскиот се основни. Далечното потекло на зборот куче е нејасно но има разни сличности со некои ирански јазици како што веќе напоменав. Течението е несомнено бугарски>албански. Е сега дали овој збор навлегува со прото-Бугарите или некои други племиња е знак прашалник. Мечка ти е од словенско потекло. Имаш меца во српско-хрвстскиот. Маца за мачка, меца за мечка.

Чупа ти е исто со словенско потекло без разлика што се користи само во македонскиот. Прочитај овде: https://en.m.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/čup'

Доаѓа од старо-словенскиот збор за грива, коса. Веројатно во асоцијација со долгата коса кај девојчињата.
 
Член од
30 март 2021
Мислења
66
Поени од реакции
50
Значи како што реков, куче и мечка се позајмени во некои албански дијалекти од бугарскиот и македонскиот. Тоа не се основни албански зборови туку само позајмици додека пак во македонскиот и бугарскиот се основни. Далечното потекло на зборот куче е нејасно но има разни сличности со некои ирански јазици како што веќе напоменав. Течението е несомнено бугарски>албански. Е сега дали овој збор навлегува со прото-Бугарите или некои други племиња е знак прашалник. .
Pak greska
Zborot KUCE kako i latinskiot zbor canis doagjat od protoindoevropski koren = ḱwṓ sto se cita kako K'U.
Znaci korenot e ku a CE e sufiks.
Makedoncite velat Kuce i Mace i Mece.
Toa ti e kako diminuitiv, na galeno . Zatoa sto e tipicno na makedonski jazik da se izgovarat mnogu zborovi nagaleno!
Isto kako MAJKA I TATKO .
Korenot ti e Maj ili Mat, ka = sufix
Tatko korenot ti e Tat ili At, ko = sufix.
Razbiras ?
Protoindoevropski koren : h₂ówis
Latinski ovis. Makedonski ovca
Ov = koren ca = sufix pak nagaleno.
Vide ?
Ka , ce, ca site tie se dodatoci
 
Последно уредено:
Член од
26 јануари 2009
Мислења
9.306
Поени од реакции
12.427
Значи како што реков, куче и мечка се позајмени во некои албански дијалекти од бугарскиот и македонскиот. Тоа не се основни албански зборови туку само позајмици додека пак во македонскиот и бугарскиот се основни. Далечното потекло на зборот куче е нејасно но има разни сличности со некои ирански јазици како што веќе напоменав. Течението е несомнено бугарски>албански. Е сега дали овој збор навлегува со прото-Бугарите или некои други племиња е знак прашалник. Мечка ти е од словенско потекло. Имаш меца во српско-хрвстскиот. Маца за мачка, меца за мечка.

Чупа ти е исто со словенско потекло без разлика што се користи само во македонскиот. Прочитај овде: https://en.m.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/čup'

Доаѓа од старо-словенскиот збор за грива, коса. Веројатно во асоцијација со долгата коса кај девојчињата.
Ако има во српскохрватски не значи дека е словенски. Во српскохрватски има и крпа и пржи (како и во албански). Има и тркало, брз, јак, мачка итн. Тоа не се словенски зборови.
 
Член од
30 март 2021
Мислења
66
Поени од реакции
50
Ако има во српскохрватски не значи дека е словенски. Во српскохрватски има и крпа и пржи (како и во албански). Има и тркало, брз, јак, мачка итн. Тоа не се словенски зборови.
Trkalo , brz jak i macka se makedonski odnosno slovenski zborovi!
 
Член од
12 јуни 2018
Мислења
186
Поени од реакции
206
Znaci ne sakam da izlezam od temata, taka da ke kazam samo dve zborovi i ke zatvoram.
Poveketo zborovi vo albanskiot jazik se primeni od latincite ili potocno od italijancite.
I toa moze lesno da se primeti, znaci za razlika od makedonskite zborovi koi ne se latinizirani, tie imaat sosema primeno latinski zbor i samo malku promeneto. Vo makedonskiot jazik latinskite zborovi se ocigledni! I se znae kade gi koristime, No vo albanskiot jazik se gleda deka se prevzemeni i se koristat vo sekojdnevieto.Pa ne bi kazal i deka se latinski, doagjaat direktno od italijanskiot jazik vo ponovo vreme.
Kako sto kaza prethodno canis, cane = qen.
Toa e cista kopija na zborovi. Mnogu cesto sum slusnal albanski zborovi isti na italijanski samo namesto S izgovarani so SH.
Kako SPADA na italianski a SHPATE na albanski . Spada = mech.
Znaci se gleda totalno kako e prevzeman zborot i iskriven. I si nema vrska deka toa e taka oti e protoindoevropski jazik.
Nekoi albanski zborovi prevzemeni:
  • gotë (casha) venecijanski dialekt goto
  • karrige (stol) venecijanski caréga
  • llamarin (lim) venecijanski lamarin
  • kuvertë (postela), venecijanski coverta
  • napë (platno), venecijanski napa,
  • porteg (predvorje), venecijanski portego
  • koka (glava) venecijanski coá
  • brek (gaki) venecijanski braghe
  • [] (masa) tavolo, tavolino
  • porta, derë (vrata, porta) italianski porta
  • pjatë (cinija), piatto
  • fonderí (learnica) italijanski fonderia
  • frigorifer (frizider, ladilnik) it frigorifero
  • infermiér (medicinska sestra) it infermiere
  • garzë (gaza) italianski garza
  • xhelatinë (zhele) gelatina.

A zborovoite koi makedoncite gi koristat se 99% latinski , ne italijanski.

I ne e tocno deka vo makedonskiot jazik ima albanski zborovi. Tuka si 100% greska!
Vo makedonskiot jazik moze da najdes grcki i turisti zborovi i latinski !
A za srbizmi pak si greska.
Bidejki zborot STVAR e staroslovenski zbor!!!
Во македонскиот има многу малку зборови со латинско потекло а во албанскиот сочинуваат можеби 40 проценти од вокабуларот. И не, тие зборови во албанскиот не се преземени од италијанскиот туку директно од латинскиот. Тука се гледа впрочем дека словенските јазици не биле зборувани на Балканот во антиката бидејќи доколку би биле тогаш би имале голем број на латински или грчки зборови а тоа не е случај.

Тие што ги наброја исто најголем дел се директно од латинскиот преземени.

kokë

Albanian

Originally only ‘spherical object’, borrowed through Vulgar Latin from Latin coccum (“scarlet berry, gall”).

Јас не реков дека во македонскиот има албански зборови, реков дека граматичките карактеристики кои го внесуваат македонскиот во балканската унија се преземени од други народи како Власи и Албанци со асимилација на тие народи. Сепак во некои македонски дијалекти се среќаваат и по некој албански збор.

Во македонскиот имаме нешто а не ствар. Каква је ова ствар - какво е ова нешто. Стварно - навистина. Уствари - всушност. Уствари се гледа од прва дека е србизам бидејќи би било во стварност ако беше домашен збор.
И не е само овој збор туку имаш еден куп србизми преземени само во последните сто години. Најди ми барем еден стар текст пишуван од домашен човек кој живеел во 19-ти век а каде се среќава стварно. Еве почни со Цепенков, тој барем пишувал на народен дијалект.
 
Член од
26 јануари 2009
Мислења
9.306
Поени од реакции
12.427
Во македонскиот има многу малку зборови со латинско потекло а во албанскиот сочинуваат можеби 40 проценти од вокабуларот. И не, тие зборови во албанскиот не се преземени од италијанскиот туку директно од латинскиот. Тука се гледа впрочем дека словенските јазици не биле зборувани на Балканот во антиката бидејќи доколку би биле тогаш би имале голем број на латински или грчки зборови а тоа не е случај.

Тие што ги наброја исто најголем дел се директно од латинскиот преземени.

kokë

Albanian

Originally only ‘spherical object’, borrowed through Vulgar Latin from Latin coccum (“scarlet berry, gall”).

Јас не реков дека во македонскиот има албански зборови, реков дека граматичките карактеристики кои го внесуваат македонскиот во балканската унија се преземени од други народи како Власи и Албанци со асимилација на тие народи. Сепак во некои македонски дијалекти се среќаваат и по некој албански збор.

Во македонскиот имаме нешто а не ствар. Каква је ова ствар - какво е ова нешто. Стварно - навистина. Уствари - всушност. Уствари се гледа од прва дека е србизам бидејќи би било во стварност ако беше домашен збор.
И не е само овој збор туку имаш еден куп србизми преземени само во последните сто години. Најди ми барем еден стар текст пишуван од домашен човек кој живеел во 19-ти век а каде се среќава стварно. Еве почни со Цепенков, тој барем пишувал на народен дијалект.
Присуството на латински зборови кај нив се објаснува на ист начин со присуството на латински зборови кај Власите,Романците итн. Така на пример Романците во среден век се знае дека збореле и пишувале на словенски јазик. Прашај ги Бугарите нешто повеќе за тоа. Или од кај им се вакви имиња Bogdan, Dragoș, Mircea, Radu, Tihomir, Vlad, Vladislav, Vladimir, Miroslav, Casimir, Anastasia, Irina, Milena, Olga, Raisa.
 
Член од
12 јуни 2018
Мислења
186
Поени од реакции
206
Ако има во српскохрватски не значи дека е словенски. Во српскохрватски има и крпа и пржи (како и во албански). Има и тркало, брз, јак, мачка итн. Тоа не се словенски зборови.
Сите се словенски. Еве овде прочитај за јак: https://en.m.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/jak'

Чисто албанско влијание веројатно би можеле да најдеме во зборовите карпа, спореди ги планините Карпати чие име би значело карпести планини; стопан итн.

Само не знам што има врска ова со темата кога 90 проценти и повеќе од вокабуларот на македонскиот јазик е од словенско потекло.
Автоматски споено мислење:

Присуството на латински зборови кај нив се објаснува на ист начин со присуството на латински зборови кај Власите,Романците итн. Така на пример Романците во среден век се знае дека збореле и пишувале на словенски јазик. Прашај ги Бугарите нешто повеќе за тоа. Или од кај им се вакви имиња Bogdan, Dragoș, Mircea, Radu, Tihomir, Vlad, Vladislav, Vladimir, Miroslav, Casimir, Anastasia, Irina, Milena, Olga, Raisa.
Романците не зборувале словенски туку црковниот јазик кај нив бил црковно-словенскиот. Нешто слично како кај нас каде грчкиот бил главен црковен јазик во минатото.

Словенските имиња кај Романците како и голем дел од вокабуларот е директна последица од големото влијание на Бугарската држава врз романскиот народ како и одредено мешање со словенските племиња.
 
Последно уредено:
Член од
30 март 2021
Мислења
66
Поени од реакции
50
Во македонскиот има многу малку зборови со латинско потекло а во албанскиот сочинуваат можеби 40 проценти од вокабуларот. И не, тие зборови во албанскиот не се преземени од италијанскиот туку директно од латинскиот. Тука се гледа впрочем дека словенските јазици не биле зборувани на Балканот во антиката бидејќи доколку би биле тогаш би имале голем број на латински или грчки зборови а тоа не е случај.

Тие што ги наброја исто најголем дел се директно од латинскиот преземени.

kokë

Albanian

Originally only ‘spherical object’, borrowed through Vulgar Latin from Latin coccum (“scarlet berry, gall”).

Јас не реков дека во македонскиот има албански зборови, реков дека граматичките карактеристики кои го внесуваат македонскиот во балканската унија се преземени од други народи како Власи и Албанци со асимилација на тие народи. Сепак во некои македонски дијалекти се среќаваат и по некој албански збор.

Во македонскиот имаме нешто а не ствар. Каква је ова ствар - какво е ова нешто. Стварно - навистина. Уствари - всушност. Уствари се гледа од прва дека е србизам бидејќи би било во стварност ако беше домашен збор.
И не е само овој збор туку имаш еден куп србизми преземени само во последните сто години. Најди ми барем еден стар текст пишуван од домашен човек кој живеел во 19-ти век а каде се среќава стварно. Еве почни со Цепенков, тој барем пишувал на народен дијалект.
Tie sto gi nabrojav se direktno od venecijanski dijalekt prevzemeni. A ne od latinskiot. a bidejki znam italijanski jazik so sigurno ti go Kazuvam toa no moze da vides i na wikipedia !
A vo odnos na gramatikata mislam deka albancite ja imaat prevzemeno od makedoncite a ne naopaku!

Italijanskiot zbor Spada na albanski SHPATE se gleda deka e totalno ukraden zbor sto si nema ama vrska so ist PIE koren!


A zatoa deka albancite bile tuka pred "slovenite" treba malku poveke da se informiras!
 
Последно уредено:
Член од
26 јануари 2009
Мислења
9.306
Поени од реакции
12.427
Сите се словенски. Еве овде прочитај за јак: https://en.m.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/jak'

Чисто албанско влијание веројатно би можеле да најдеме во зборовите карпа, спореди ги планините Карпати чие име би значело карпести планини; стопан итн.

Само не знам што има врска ова со темата кога 90 проценти и повеќе од вокабуларот на македонскиот јазик е од словенско потекло.
Автоматски споено мислење:



Романците не зборувале словенски туку црковниот јазик кај нив бил црковно-словенскиот. Нешто слично како кај нас каде грчкиот бил главен црковен јазик во минатото.

Словенските имиња кај Романците како и голем дел од вокабуларот е директна последица од големото влијание на Бугарската држава врз романскиот народ како и одредено мешање со словенските племиња.
metške – мечка. Според А. Селиштев е позајмено од старобугарски. (АС-СНА, стр.185). Бугарскиот несловенски збор мечка потполно го заменил словенскиот збор медведь. Земено според Б.Цонев во унгарскиот како macko – мечка (БЦ- ИБЕ-2,стр.165).
galige – езеро, блато. Се смета за старобугарски збор (СМ-ИС стр.188). Инаку арапскиот патешественик Ибн-Фадлан, го забележал најдобриот запис за Волжка Бугарија од 922 г., и вели дека кај волжките бугари халиче – значи "езеро", кое е многу блиско до албанското galige.
berr -овца. Гласниот корен во некои зборови се менува од е во а (на пример bari ‘овчар’). Спореди со старобугарското БАРАН - овен, позајмено во рускиот и бугарскиот на дијалект "баранка" - овца. Спореди со бугарското БАЧИја –здружение на овчари [Григор Рашов. Социјална организација на традиционалната бугарска бачија во Западна Стара планина. (Б'лгарска етнологија, 1983, № 3, с. 23-34].
bërxollë – п'ржола,стек,шницла. Од глаголот "п'ржа" со помош на прабугарскиот суфикс "-ул".
kerpe – крпа (АС-СНА, стр.174). Соодветствува на бугарскиот несловенски збор "крпа" – парче платно , од индо-иранско потекло.
Како произлезено од староиранското ker – сечам,кинам, може да се посочи ваханското, искашимското, сариколското kэrpa – памучно одело. /ПД-ЕАКБ,стр.103/ Таџикистански kurpa – памучно одело. /DRT/ Навлегло и во таџикистанскиот. На санскрит karpaţa, палијски kappaţam, пракритски kappаda, пуштунски и хинди-урду kapra, непалски kapar, кашмирски khāpara – ткаење. [Ж. Војников].
čupa – момиче,мома (АС-СНА, стр. 56), çupkё - мома, момиче. Соодветствува на Бугарскиот дијалектен збор "чупе" -момиче. Тоа е прабугарски збор, сроден на чувашкото s'p', јазгулемското zaif - – жена, момиче.
Dos – свинја,свиња. Спореди со прабугарскиот календарен термин ДОКС – глиган.
kala - крепост. Спореди со општоиранското kalе - крепост (на турско-арапски "хисар")
matca, mačok – котка, котарак,мачка /БЦ-ИБЕ-2, стр.30/,/СМ-ИС, стр.41-58/. Соодветствува на бугарскиот несловенски збор мачка, маца – котка. Шафарик го посочува словачкото mačka – котка, како позајмен збор од старобугарски. /БЦ-ИБЕ-1,стр. 52/. Затоа на српски мачка, хрватски, словенечки mačka, унгарски macska, румунски maţa – маца, котка.
Зборот е реликвија од Алцековите бугари, мошке, моске – котка,мачка навлезено на северн. италијански како miсcho – мачка (ВД-ИБ), што го докажува прабугарското потекло на зборот.
mace (се чита "маце")- котка, маче. Спореди со старобугарското "мачка, маца, маце" - котка, коте.
patë - патка, патица. Овој збор е карактеристичен за повеќе ирански јазици .
pluhur –прах,прав (забележете ја сарматската трансформацијаја Р - Л, в бугарските дијалекти "прахор" = прах,прав)

Сите овие зборови ги има во албанскиот и не е точно дека се словенски.
 
Член од
12 јуни 2018
Мислења
186
Поени од реакции
206
Tie sto gi nabrojav se direktno od venecijanski dijalekt zemeni. A ne od latinskiot. a bidejki znam italijanski jazik so sigurno ti go Kazuvam toa no moze da vides i na wikiledia !
A vo odnos na gramatikata mislam deka albancite ja imaat prevzemeno od makedoncite a ne naopaku!

Italijanskiot zbor Spada na albanski SHPATE se gleda deka e totalno ukraden zbor sto si nema ama vrska so ist PIE koren!
Па еве јас ти дадов пример со kokë, каде ти рече бил преземен од италијанскиот а јас ти постирав етимологија на зборот дека е директно од латинскиот. И нема со сите зборови да губам време кога со само еден збор ја побив твојата теза. Најраните словенски јазици како црквено-словенскиот немаат одредени членови ниту пак имаат другите словенски јазици освен бугарскиот. Која е веројатноста македонскиот да ја пренел оваа карактеристика на албанскиот? Би рекол нула
 
Член од
30 март 2021
Мислења
66
Поени од реакции
50
metške – мечка. Според А. Селиштев е позајмено од старобугарски. (АС-СНА, стр.185). Бугарскиот несловенски збор мечка потполно го заменил словенскиот збор медведь. Земено според Б.Цонев во унгарскиот како macko – мечка (БЦ- ИБЕ-2,стр.165).
galige – езеро, блато. Се смета за старобугарски збор (СМ-ИС стр.188). Инаку арапскиот патешественик Ибн-Фадлан, го забележал најдобриот запис за Волжка Бугарија од 922 г., и вели дека кај волжките бугари халиче – значи "езеро", кое е многу блиско до албанското galige.
berr -овца. Гласниот корен во некои зборови се менува од е во а (на пример bari ‘овчар’). Спореди со старобугарското БАРАН - овен, позајмено во рускиот и бугарскиот на дијалект "баранка" - овца. Спореди со бугарското БАЧИја –здружение на овчари [Григор Рашов. Социјална организација на традиционалната бугарска бачија во Западна Стара планина. (Б'лгарска етнологија, 1983, № 3, с. 23-34].
bërxollë – п'ржола,стек,шницла. Од глаголот "п'ржа" со помош на прабугарскиот суфикс "-ул".
kerpe – крпа (АС-СНА, стр.174). Соодветствува на бугарскиот несловенски збор "крпа" – парче платно , од индо-иранско потекло.
Како произлезено од староиранското ker – сечам,кинам, може да се посочи ваханското, искашимското, сариколското kэrpa – памучно одело. /ПД-ЕАКБ,стр.103/ Таџикистански kurpa – памучно одело. /DRT/ Навлегло и во таџикистанскиот. На санскрит karpaţa, палијски kappaţam, пракритски kappаda, пуштунски и хинди-урду kapra, непалски kapar, кашмирски khāpara – ткаење. [Ж. Војников].
čupa – момиче,мома (АС-СНА, стр. 56), çupkё - мома, момиче. Соодветствува на Бугарскиот дијалектен збор "чупе" -момиче. Тоа е прабугарски збор, сроден на чувашкото s'p', јазгулемското zaif - – жена, момиче.
Dos – свинја,свиња. Спореди со прабугарскиот календарен термин ДОКС – глиган.
kala - крепост. Спореди со општоиранското kalе - крепост (на турско-арапски "хисар")
matca, mačok – котка, котарак,мачка /БЦ-ИБЕ-2, стр.30/,/СМ-ИС, стр.41-58/. Соодветствува на бугарскиот несловенски збор мачка, маца – котка. Шафарик го посочува словачкото mačka – котка, како позајмен збор од старобугарски. /БЦ-ИБЕ-1,стр. 52/. Затоа на српски мачка, хрватски, словенечки mačka, унгарски macska, румунски maţa – маца, котка.
Зборот е реликвија од Алцековите бугари, мошке, моске – котка,мачка навлезено на северн. италијански како miсcho – мачка (ВД-ИБ), што го докажува прабугарското потекло на зборот.
mace (се чита "маце")- котка, маче. Спореди со старобугарското "мачка, маца, маце" - котка, коте.
patë - патка, патица. Овој збор е карактеристичен за повеќе ирански јазици .
pluhur –прах,прав (забележете ја сарматската трансформацијаја Р - Л, в бугарските дијалекти "прахор" = прах,прав)

Сите овие зборови ги има во албанскиот и не е точно дека се словенски.
Sosema si zabegal !
Автоматски споено мислење:

Па еве јас ти дадов пример со kokë, каде ти рече бил преземен од италијанскиот а јас ти постирав етимологија на зборот дека е директно од латинскиот. И нема со сите зборови да губам време кога со само еден збор ја побив твојата теза. Најраните словенски јазици како црквено-словенскиот немаат одредени членови ниту пак имаат другите словенски јазици освен бугарскиот. Која е веројатноста македонскиот да ја пренел оваа карактеристика на албанскиот? Би рекол нула
Izgleda ne sfakjas. Na italianski dialekt e cocca ili coca. Zborot e totalno prevzemen od italianski ne od latinski.
Isto kako i gorica = gorice = korce
Spada = shpate ?
Neli gledas deka e kopija izgovarana razlicno.
Ako e latinski treba poinakvo da se izgovara , a isto ako poteknuva od PIE koren.
 
Последно уредено:

karan

бивш поет, плукач, вљубеник во слободата
Член од
31 мај 2006
Мислења
3.592
Поени од реакции
2.710
metške – мечка. Според А. Селиштев е позајмено од старобугарски. (АС-СНА, стр.185). Бугарскиот несловенски збор мечка потполно го заменил словенскиот збор медведь. Земено според Б.Цонев во унгарскиот како macko – мечка (БЦ- ИБЕ-2,стр.165).
galige – езеро, блато. Се смета за старобугарски збор (СМ-ИС стр.188). Инаку арапскиот патешественик Ибн-Фадлан, го забележал најдобриот запис за Волжка Бугарија од 922 г., и вели дека кај волжките бугари халиче – значи "езеро", кое е многу блиско до албанското galige.
berr -овца. Гласниот корен во некои зборови се менува од е во а (на пример bari ‘овчар’). Спореди со старобугарското БАРАН - овен, позајмено во рускиот и бугарскиот на дијалект "баранка" - овца. Спореди со бугарското БАЧИја –здружение на овчари [Григор Рашов. Социјална организација на традиционалната бугарска бачија во Западна Стара планина. (Б'лгарска етнологија, 1983, № 3, с. 23-34].
bërxollë – п'ржола,стек,шницла. Од глаголот "п'ржа" со помош на прабугарскиот суфикс "-ул".
kerpe – крпа (АС-СНА, стр.174). Соодветствува на бугарскиот несловенски збор "крпа" – парче платно , од индо-иранско потекло.
Како произлезено од староиранското ker – сечам,кинам, може да се посочи ваханското, искашимското, сариколското kэrpa – памучно одело. /ПД-ЕАКБ,стр.103/ Таџикистански kurpa – памучно одело. /DRT/ Навлегло и во таџикистанскиот. На санскрит karpaţa, палијски kappaţam, пракритски kappаda, пуштунски и хинди-урду kapra, непалски kapar, кашмирски khāpara – ткаење. [Ж. Војников].
čupa – момиче,мома (АС-СНА, стр. 56), çupkё - мома, момиче. Соодветствува на Бугарскиот дијалектен збор "чупе" -момиче. Тоа е прабугарски збор, сроден на чувашкото s'p', јазгулемското zaif - – жена, момиче.
Dos – свинја,свиња. Спореди со прабугарскиот календарен термин ДОКС – глиган.
kala - крепост. Спореди со општоиранското kalе - крепост (на турско-арапски "хисар")
matca, mačok – котка, котарак,мачка /БЦ-ИБЕ-2, стр.30/,/СМ-ИС, стр.41-58/. Соодветствува на бугарскиот несловенски збор мачка, маца – котка. Шафарик го посочува словачкото mačka – котка, како позајмен збор од старобугарски. /БЦ-ИБЕ-1,стр. 52/. Затоа на српски мачка, хрватски, словенечки mačka, унгарски macska, румунски maţa – маца, котка.
Зборот е реликвија од Алцековите бугари, мошке, моске – котка,мачка навлезено на северн. италијански како miсcho – мачка (ВД-ИБ), што го докажува прабугарското потекло на зборот.
mace (се чита "маце")- котка, маче. Спореди со старобугарското "мачка, маца, маце" - котка, коте.
patë - патка, патица. Овој збор е карактеристичен за повеќе ирански јазици .
pluhur –прах,прав (забележете ја сарматската трансформацијаја Р - Л, в бугарските дијалекти "прахор" = прах,прав)

Сите овие зборови ги има во албанскиот и не е точно дека се словенски.
Здраво Божо, си се вратил од мртвите?

Граматичките промени во македонскиот јазик (и во бугарскиот) се одвивале пред сѐ под влијание на грчкиот (Византија) и помалку на влашкиот. Влијание на албанскиот е чиста ваша фикција г-не Георгиевски.
 
Член од
30 март 2021
Мислења
66
Поени од реакции
50
Во македонскиот има многу малку зборови со латинско потекло а во албанскиот сочинуваат можеби 40 проценти од вокабуларот. И не, тие зборови во албанскиот не се преземени од италијанскиот туку директно од латинскиот. Тука се гледа впрочем дека словенските јазици не биле зборувани на Балканот во антиката бидејќи доколку би биле тогаш би имале голем број на латински или грчки зборови а тоа не е случај.
I pak si greska.
Albanskiot jazik ne e neolatinski jazik. Pa taka stom ima tolku mnogu latinizmi ili italianizmi (zatoa sto moze da ti dokazam deka poveketo od zborovite se od italianskiot prevzemeni a ne od latinskiot) toa znaci deka albanskiot jazik e dojden na balkanite vo ponovo vreme !.
A "slovenskiot " jazik ima samo nekolku latinski zborovi kako i grckiot. Zatoa sto tie jazici bile na balkanite uste od Porano!!!
Albanskiot jazik e najdalecen jazik od site indoevropski jazici, pa toa sto go priblizuva so drugite indoevropski jazik e zatoa sto ima mnogu italianski zborovi !
Amico ? Mic?
Spada = shpate? Latinski gladio
Città = qyteti latinski urbs
Strada = rruga ama ruga e venecijanski dialekt za pat = strada
Znaci gi ima mnogu.
A ako sakas da znaes zborovi latinski vo albanskiot jazik eve ti primer.

Estratto italijanski estractus latinski
Albanski estrakt toa ti e latinski

Dichiarazione italianski declarationem latinski
Albanski deklarate

Znaci latinskite zborovi se ocigledni.
Isto kako i prevzemanite ponovi italijanski zborovi.

I tuka zatvoram ovaa tema so albanskiot jazik.
Ako si albanec odi zboruvaj na druga tema.
Tuka se zboruva za makedonskiot jazik!
Автоматски споено мислење:

Во македонскиот имаме нешто а не ствар. Каква је ова ствар - какво е ова нешто. Стварно - навистина. Уствари - всушност. Уствари се гледа од прва дека е србизам бидејќи би било во стварност ако беше домашен збор.
И не е само овој збор туку имаш еден куп србизми преземени само во последните сто години. Најди ми барем еден стар текст пишуван од домашен човек кој живеел во 19-ти век а каде се среќава стварно. Еве почни со Цепенков, тој барем пишувал на народен дијалект.
Vo strumickiot dialekt se koristi stvarno i nastvarno = navistina. Isto i se koristi stvari = stvori. I kako sto rekov toj zbor e staroslovenski , staroslovenskiot e baziran na solunskiot dialekt! Pa taka bidejki staroslovenkiot jazik e staro makedonski jazik , napraven vrz osnova na makedonskiot govor, toj zbor e cist Makedonski!
I kako sto kazav STVORI = STVARI.
Stvori, da stvoris nesto. Stvar = nesto stvoreno lol
Znaci so malku logika doagjas do soznanie!
Kako sto rekov vo prethoden post, seto toa ti se vika DIALECTUM CONTINUUM, zatoa gi imas slicnostite so bulgarite i so srbite.
Pa taka nema nikakvi srbizmi i bulgarizmi vo makedonskiot jazik. !
A po tvoja logika kumanovskiot e srpski dialekt a strumickiot ti e bulgarski dialekt.

A vo albanskiot jazik ima eden kup Makedonski odnosno slovenski zborovi !
 
Последно уредено:
Член од
26 јануари 2009
Мислења
9.306
Поени од реакции
12.427
I pak si greska.
Albanskiot jazik ne e neolatinski jazik. Pa taka stom ima tolku mnogu latinizmi ili italianizmi (zatoa sto moze da ti dokazam deka poveketo od zborovite se od italianskiot prevzemeni a ne od latinskiot) toa znaci deka albanskiot jazik e dojden na balkanite vo ponovo vreme !.
A "slovenskiot " jazik ima samo nekolku latinski zborovi kako i grckiot. Zatoa sto tie jazici bile na balkanite uste od Porano!!!
Albanskiot jazik e najdalecen jazik od site indoevropski jazici, pa toa sto go priblizuva so drugite indoevropski jazik e zatoa sto ima mnogu italianski zborovi !
Amico ? Mic?
Spada = shpate? Latinski gladio
Città = qyteti latinski urbs
Strada = rruga ama ruga e venecijanski dialekt za pat = strada
Znaci gi ima mnogu.
A ako sakas da znaes zborovi latinski vo albanskiot jazik eve ti primer.

Estratto italijanski estractus latinski
Albanski estrakt toa ti e latinski

Dichiarazione italianski declarationem latinski
Albanski deklarate

Znaci latinskite zborovi se ocigledni.
Isto kako i prevzemanite ponovi italijanski zborovi.

I tuka zatvoram ovaa tema so albanskiot jazik.
Ako si albanec odi zboruvaj na druga tema.
Tuka se zboruva za makedonskiot jazik!
Автоматски споено мислење:


Vo strumickiot dialekt se koristi stvarno i nastvarno = navistina. Isto i se koristi stvari = stvori. I kako sto rekov toj zbor e staroslovenski , staroslovenskiot e baziran na solunskiot dialekt!
Албанец е. :) Кога му спомнувам ирански зборови во албански веднаш категорично негира. :icon_lol:

Плус ова

Значи да резимирам, приближувањето на бугарскиот и македонскиот во однос на не словенските балкански јазици значи само едно, дека во минатото голем број на не словенско балканско население било асимилирано од словенското население во Македонија и Бугарија. Тоа население со сигурност не било грчко бидејќи Грците со својата супериорна култура всушност асимилирале најмногу. Тоа асимилирано население било влашко и православно албанско. Од таму и доаѓа било каква поврзаност на Словените во Македонија со палео балканското население.
Ние сме всушност Власи/Албанци кои биле словенизирани. :)
 
Член од
30 март 2021
Мислења
66
Поени од реакции
50
Албанец е. :) Кога му спомнувам ирански зборови во албански веднаш категорично негира. :icon_lol:

Плус ова



Ние сме всушност Власи/Албанци кои биле словенизирани. :)
Pa odma sfativ deka e albanec, ne trebase i mnogu!
No toa sto ne znae e deka jas znam poveke italijanski otkolku makedonski i isto latinski sum ucel!
Latinskite zborovi se vidlivi odma , isto kako i italijanskite.
Primer
Absorbira = latinski zbor
Tradicija
Internacionalno
Invazija
Kandidati
I taka natamu, tie se site latinski zborovi vo makedonskiot jazik.
No albancite osven nekolku latinski imaat mnogu ama mnogu italijanski zborovi i duri od italianski dialekti. Znaci site tie zborovi gi imat zemeno vo ponovo vreme !
I odma koga gi slusam znam sto znacat
Transformacijata sto ja ima vo nivniot jazik so sekoj prevzemen zbor od sekakvi jazici bilo dali e italijanski ili makedonski e:
S = sh
G = k
D =t
I na krajot a ili ë
Pa taka imame
Skupi peonsko ime vo Shkupi.
Latinski skupi, makedonski skopie, grcki skopia
Znaci nikoj ne veli SH osven turcite USHKUP.
Poveketo toponimi sto gi ima vo albanija se slovenski ili turski !
Chudno na albanski chuditshme LoL
 
Последно уредено:

Kajgana Shop

На врв Bottom