Резултати од барањето

  1. M

    ANIME (Генерална дискусија)

    Мислење за анимето Чудовиште (Monster)? Ја читав содржината на нашата Википедија ама не знам дали се исплати да се гледа. Има околу 70 епизоди.
  2. M

    Цртани филмови од детството

    Најдобрите цртани на Картун нетворк се според мене: 1. Самурај Џек 2. Обично шоу 3. Време е за авантура 4. Кураж, плашливото куче 5. Стивен Вселенски
  3. M

    Сакам да знам!

    Работата е што, многу ретко ќе сретнеш некој со деш-камера во Македонија, и да е законски, како народ, не сме навикнати на тоа, барем не засега.
  4. M

    Сакам да знам!

    Законски ли е користење надзорни камери (деш-камери) во Македонија во колите?
  5. M

    Повикот на Ктхулху и други ужасии - Х.Ф. Лавкрафт - За првпат на македонски

    Средено. Не сум администратор, така што само го отстранив пренасочувањето кон Пингвин, и ја направив статијата само за твојата книга. Слободно можеш и ти да ја прошириш (викифицираш) ако сакаш, додавајќи повеќе информации. Планирам да направам и посебни статии за секој расказ и да ги поврзам со...
  6. M

    Повикот на Ктхулху и други ужасии - Х.Ф. Лавкрафт - За првпат на македонски

    Ја преведов страницата на Википедија за Повикот на Ктхулху и други ужасии (еве ја врската) и за самото чудовиште Ктхулху. Само те молам провери дали се точни насловите на расказите, бидејќи некои ги немаше преведено во твојот линк.
  7. M

    Повикот на Ктхулху и други ужасии - Х.Ф. Лавкрафт - За првпат на македонски

    Фала за одговорот. Те прашувам бидејќи сакам да ги преведам страниците поврзани со Ктхулху на македонската Википедија. Ќе го преведам како ти што го преведе тогаш, и како навод ќе ја ставам и твојата книга исто така, како издание на македонски. Поздрав. :)
  8. M

    Повикот на Ктхулху и други ужасии - Х.Ф. Лавкрафт - За првпат на македонски

    Фала што ја преведе, но мислам дека насловот е погрешен. Cthulhu според англиската транслитерација, би се превело како „Ктулу“. Како дојдовте до „Ктхулху“? На руски е Ктулху, а на српски „Ктулу“.
  9. M

    ANIME (Генерална дискусија)

    Има ли страница каде можам да гледам со македонски превод?
  10. M

    Сакам да знам!

    Како да ми пратат пари во сметка од странство во Македонија за работа онлајн? Преку PayPal не може да ти праќаат пари (а повеќето бараат PayPal), е тогаш како? Ако некој знае ве молам нека каже (ваше искуство, како ти праќаат пари итн), многу ми е важно.
  11. M

    Попис 2021

    Дали ги има податоците за колку жители има по сите села? Ако да, каде да ги најдам?
  12. M

    Филмови со македонски превод

    Страницата е: Opensubtitles. Не е македонска, но има и наши преводи.
  13. M

    Македонски титлови -> побарување!

    Ако барате титла, јас ја препорачувам страницата OpenSubtitles. Скоро од сите филмови имаат превод, од сите јазици (има и на македонски од стари и нови филмови, но не за сите). Од новите засега подобри филмови има македонски (добар) превод од Бетмен и Анчартед (Uncharted).
  14. M

    Попис 2021

    Фала ама овде не гледам податоци за села. Барам со ctrl + f за да пребарам на таа буква и ниедно село не ми изглегува..?
  15. M

    Попис 2021

    Ќе може некој да прати линк за гледање колку жители има секој град, населба, село итн.? Не можам да го најдам.
  16. M

    Сакам да знам!

    Потполно се согласувам. 400 евра? Ма немоој, божее. Еве во Србија и БИХ е законски, и кај нас треба да биде - добро е и за доказ при не дај боже сообраќајка или ако некој го нарушува сообраќајот, тогаш кола може да го сними. Така ќе се подобри сообраќајот, особено кај нас. Македонија моментално...
  17. M

    Сакам да знам!

    Фала. Според мене треба да биде законски, мислам зошто да не?
  18. M

    Сакам да знам!

    Дали е законски во Македонија да се стави деш-камера (dash camera) во кола како во Русија и Србија на пример и да снима сè во сообраќајот?
  19. M

    Squid Game

    Squid Game: 15 Things You Missed Инаку како што сфатив и во Србија почна да се емитува со преводот "Игра лигње". Во Македонија уште не... Македонска википедија: Игра на лигни
  20. M

    Squid Game

    Лигња е погрешно, имам прашано лектори. И јас се зачудив. Види во речников: http://drmj.eu/search/Ligna Па оттука Squid Game = Игра со лигни. Бугарите го имаат преведено "Игра на калмари"
На врв Bottom