Дали мислите дека кирилицата изумира?

Член од
7 април 2015
Мислења
2.636
Поени од реакции
1.525

nilla-vanilla

#kingliam
Член од
17 јуни 2010
Мислења
2.041
Поени од реакции
1.747
Се' се може кога се сака. Да, точно. Тоа важи и за употребувањето кирилица. Ако сакаш, ќе ја употребуваш. Ти очигледно не сакаш штом пишуваш на латиница.
Тоа што велиш дека нема достапност на содржини и материјали не зависи од писмото.
Ако нема на интернет материјали за, еве да речеме предметот Машински материјали 1, значи ако никој не ги прикачил, нема да ги има ниту вака напишани „Машински материјали 1“ ниту вака напишани „Mashinski materijali 1“, нели?
Следствено на тоа, кирилицата нема ама апсолутно никаква врска со достапноста на материјали на македонски јазик. Бидејќи ако ги нема, ќе ги нема никако. Ниту на кирилица ниту на латиница.
Значи по ова можам да заклучам дека тебе единствената мака ти е што те мрзи да стиснеш alt и shift истовремено, а дејствието трае помалку од секунда.
Друг аргумент, ако ова може да се земе како аргумент, за да се претпочита латиницата пред кирилицата не гледам.
 
Член од
7 април 2015
Мислења
2.636
Поени од реакции
1.525
Се' се може кога се сака. Да, точно. Тоа важи и за употребувањето кирилица. Ако сакаш, ќе ја употребуваш. Ти очигледно не сакаш штом пишуваш на латиница.
Тоа што велиш дека нема достапност на содржини и материјали не зависи од писмото.
Ако нема на интернет материјали за, еве да речеме предметот Машински материјали 1, значи ако никој не ги прикачил, нема да ги има ниту вака напишани „Машински материјали 1“ ниту вака напишани „Mashinski materijali 1“, нели?
Следствено на тоа, кирилицата нема ама апсолутно никаква врска со достапноста на материјали на македонски јазик. Бидејќи ако ги нема, ќе ги нема никако. Ниту на кирилица ниту на латиница.
Значи по ова можам да заклучам дека тебе единствената мака ти е што те мрзи да стиснеш alt и shift истовремено, а дејствието трае помалку од секунда.
Друг аргумент, ако ова може да се земе како аргумент, за да се претпочита латиницата пред кирилицата не гледам.
Dobra zamerka, mi se dopaga sto ima dobri argumenti, tocno e deka jazikot e sosema razlicen od pismoto, sto bese i celata poenta, i da promenata trae pomalku od edna sekunda i e ponekogas i premnogu naporno posebno ako imas poveke pisma kako jas i clenot od Romanija, eve mozebi nema da najdes materijali za taa tema no sepak ako se obides da pretrazes na drug jazik sekako ke najdes. E sega poentata e da se zastedi vreme, sekoj si ima svoi preferencii, site ja ucime makedonskata latinica uste vo vtoro oddelenie, bar jas koga ucev, sega mozebi i porano. Sekoj moze da koristi sto saka, na primer na latinica mozam da napisam macklemore thrift shop na youtube, a vo isto vreme da napisam i Mašinski materijali vo nov tab, bez da imam potreba da koristam drug vid na testatura, kako sto napomenav se raboti za convenience ili ti mozebi ke go prevedes kako mrza toa e tvoe pravo. Sekako pomina 24ti Maj pa mozeme da se navratime na ovaa tema narednata godina.
 

Darling

High Value
Член од
5 јуни 2009
Мислења
13.198
Поени од реакции
27.503
Веќе ако се праиш мангуп, правилно користи ја латиницата. Не е dopaga туку dopagja.
Ама забораив ти беше од мрзливите. Ако те мрзи алт шифт да стиснеш сигурно и една буква плус да пишеш те мрзи.
 
Член од
7 април 2015
Мислења
2.636
Поени од реакции
1.525
Веќе ако се праиш мангуп, правилно користи ја латиницата. Не е dopaga туку dopagja.
Ама забораив ти беше од мрзливите. Ако те мрзи алт шифт да стиснеш сигурно и една буква плус да пишеш те мрзи.
Interesno mislenje bi mozel navistina, vi blagodaram na sugestiite. Bi bilo ubavo koga bi ja imale celata oficijalna makedonska latinicna azbuka sto ja ucevme vo vtoro, kako ne bi imale vakvi greski, i bi mozele pravilno da pisuvame latinica. #NemaLjutis #SaveTheGJ
 
Член од
4 јули 2008
Мислења
6.134
Поени од реакции
1.896
Interesno mislenje bi mozel navistina, vi blagodaram na sugestiite. Bi bilo ubavo koga bi ja imale celata oficijalna makedonska latinicna azbuka sto ja ucevme vo vtoro, kako ne bi imale vakvi greski, i bi mozele pravilno da pisuvame latinica. #NemaLjutis #SaveTheGJ
И во случај да има такво нешто пак ќе мора да смениш фонт со shift+alt.

Латиницата е практична за користење на помали уреди ( телефони, таблети ) каде буквите на тастатурата значително се намалуваат при користење на македонски фонт и го отежнуваат пишувањето. Прифатливо е користење на латиница во разговори на фејсбук или СМС пораки. Овде релативно кратките реченици кои се користат прават читањето да не биде проблематични. Меѓутоа кај долги текстови, пишувани на македонски јазик, пишувањето на латиница значително го отежнува читањето и затоа на форумов најчесто се користи латиница.

Аргументите кои ги користиш против употребата на кирилица ти се апсолутно неосновани. Кога на google пребаруваш странски изрази, на македонски, не може да користиш само транскипција на изразот, туку треба и соодветен превод. Пример, доколку пребаруваш Хаус оф кардс или Haus of kards нема да добиеш никаков резултат, меѓутоа доколку пребараш „Куќа од карти“ би добил соодветни резултати.
 
Член од
7 април 2015
Мислења
2.636
Поени од реакции
1.525
И во случај да има такво нешто пак ќе мора да смениш фонт со shift+alt.

Латиницата е практична за користење на помали уреди ( телефони, таблети ) каде буквите на тастатурата значително се намалуваат при користење на македонски фонт и го отежнуваат пишувањето. Прифатливо е користење на латиница во разговори на фејсбук или СМС пораки. Овде релативно кратките реченици кои се користат прават читањето да не биде проблематични. Меѓутоа кај долги текстови, пишувани на македонски јазик, пишувањето на латиница значително го отежнува читањето и затоа на форумов најчесто се користи латиница.

Аргументите кои ги користиш против употребата на кирилица ти се апсолутно неосновани. Кога на google пребаруваш странски изрази, на македонски, не може да користиш само транскипција на изразот, туку треба и соодветен превод. Пример, доколку пребаруваш Хаус оф кардс или Haus of kards нема да добиеш никаков резултат, меѓутоа доколку пребараш „Куќа од карти“ би добил соодветни резултати.
Но што да правам ако не сум задоволен со резултатите од „Куќа од карти“ или од резултатите од 8ми патник, како што никој нормален нема да биде задоволен или пак воопшто да проба да ги бара, сепак мислам дека таа транскрипцаја е многу лоша работа, и повторно ќе се навратам на пример од хрватскиот јазик, кој ги пишува странските зборови со правилната транскрипција, односно оригинал како што се напишани. и целосно се сложувам со твоето мислење за помалите уреди, ауто корект на СвифтКеј е бог и богиња, неверојатна работа, го користам во исто време и за Англиски и за Шпански тоа е неверојатно колку време заштедува и колку е точен во работата.
 
Член од
4 јули 2008
Мислења
6.134
Поени од реакции
1.896
Но што да правам ако не сум задоволен со резултатите од „Куќа од карти“ или од резултатите од 8ми патник, како што никој нормален нема да биде задоволен или пак воопшто да проба да ги бара, сепак мислам дека таа транскрипцаја е многу лоша работа, и повторно ќе се навратам на пример од хрватскиот јазик, кој ги пишува странските зборови со правилната транскрипција, односно оригинал како што се напишани.
Тоа што нема резултати за Куќа од карти е недостаток на „македонскиот дел од интернетот“ , а не на кирилицата. Хрватите ти се многу лош пример. Тие ги преведуваат речиси сите странски зборови и доста често знаат да звучат глупаво. Пребарај било што на хрватски и види дали обемот на информации е ист како и пребарување на англиски ( пример: operacijski sustav и operating system ).
 
Член од
7 април 2015
Мислења
2.636
Поени од реакции
1.525
Тоа што нема резултати за Куќа од карти е недостаток на „македонскиот дел од интернетот“ , а не на кирилицата. Хрватите ти се многу лош пример. Тие ги преведуваат речиси сите странски зборови и доста често знаат да звучат глупаво. Пребарај било што на хрватски и види дали обемот на информации е ист како и пребарување на англиски ( пример: operacijski sustav и operating system ).
Не зборот ми беше за личните имиња и именки на пример Elisabeth Moss, Michael Flynn, New York itn. А се сложувам дека многу работи ги преведуваат, како Smjetac, mesecite kako Prosinac, Svibanj, Srpanj itn, korisnichko suchelje, но под влијание на западната култура навлегуваат и многу западни изрази, па така се почесто се наоѓаат такви примери поготово онлајн. Многу често ги пратам нивните форуми. Ама да воглавно се во иста ситуација, незамисливо е да пребаруваш нешто на овие балкански јазици, можеби некој постар или помал да се обиде да пребарува нешто. Јас лично никогаш не сум пребарувал некој поим, секогаш користам или Англиски или Шпански како мој втор јазик.
 
Член од
12 март 2009
Мислења
19.710
Поени од реакции
15.581
уште во СФРЈ некој работи се дефинираа, на пример командите во ЈНА беа само на српскохрватски ( не се сеќавам дали беше фиксирано латиница /ќирилица), но мислам дека беше латиница.. ЈУС стандардот беше на латиница...малку помалку и Србија се откажа од ќирилицата, тук така се користи...може да има голем проблем ако не се знае текстот дали е на кирилица или латиница... да не кажувам на проблемите во раната школска возраст...
 

LaLaLulu5

Curly
Член од
22 август 2017
Мислења
8
Поени од реакции
1
Како не. Иди на секоја факинг карта и се е на латиница. Разбирам дека некој од странците не умеат да читат кирилица ама тоа е голема грешка на нашите компании. Пишејте на нашки бре.
 

Kajgana Shop

На врв Bottom