Тука коментираме книги

Член од
23 август 2008
Мислења
5
Поени од реакции
0
Не збори ако ги немаш прочитано. Не си го видел ни авторот на Девојката со портокали, а не верувам ни дека ја имаш отворено за да видиш дека Е добра книга (читај Walker girl:smir:).

Инаку, некој спомна за Венко Андоновски. Ја имам прочитано Папокот на светот од него и ми се свиѓаше, па сега сакам да ја земам Вештица. Добра е?
citaj i uzivaj. nesto najubavo vo posmodernata makedonska proza
 
Член од
25 мај 2008
Мислења
547
Поени од реакции
14
Клетници, кај и да е ќе морам да ја почнувам ако има некој што ја прочитал нека каже свои впечатоци и импресии ако ги има истите :wink:
 

Srcee

Unforgettable
Член од
29 април 2008
Мислења
5.275
Поени од реакции
3.496
Клетници, кај и да е ќе морам да ја почнувам ако има некој што ја прочитал нека каже свои впечатоци и импресии ако ги има истите :wink:
Prekrasna kniga. Lesno se cita, ima mnogu interesna fabula. Mene mi ostavi preubavi vpecatoci. Ke ti se dopadne
 

Natural-girl

Morphine
Член од
16 октомври 2007
Мислења
3.462
Поени од реакции
5.246
Ај да ја коментираме 'Тврдина' од Меша Селимовиќ! Како ви се свиѓаше, каков впечаток ви остави?
 
Член од
5 јануари 2008
Мислења
532
Поени од реакции
614
Ај да ја коментираме 'Тврдина' од Меша Селимовиќ! Како ви се свиѓаше, каков впечаток ви остави?

Ја немам прочитано, но одамна се мислам дали да ја купам. Ако ја има некој прочитано баш би сакала да напише за што се работи. Какви ви се импресиите:helou:
 

Natural-girl

Morphine
Член од
16 октомври 2007
Мислења
3.462
Поени од реакции
5.246
Ја немам прочитано, но одамна се мислам дали да ја купам. Ако ја има некој прочитано баш би сакала да напише за што се работи. Какви ви се импресиите:helou:
Па ја сеа сакам да ја купам ОТКАКО ја прочитав, а скоро никогаш не купувам книги, па сеа ти види :).
 
Член од
30 јануари 2005
Мислења
7.397
Поени од реакции
1.308
Ај да ја коментираме 'Тврдина' од Меша Селимовиќ! Како ви се свиѓаше, каков впечаток ви остави?
Еднаш мислам дека ја коментирав. Секоја реченица е за цитирање... Селимовиќ е неповторлив. Сепак, мене ми беше претешко да ја читам заради содржината која ме тераше да плачам, па ако тоа ви се допаѓа, и сакате да учите за животот општо преку книга... на вистинско место сте.
 

FrEaKy GiRL

...FaLLeN AnGeL...
Член од
20 јули 2007
Мислења
623
Поени од реакции
28
Ме привлече книгава по тоа Викторгг што го напиша!:)
Треба да земам да ја прочитам:pipi:
 
Член од
3 декември 2007
Мислења
3.718
Поени од реакции
771
„Девојката со портокали“ ми ја фалеа многумина, прашав во книжарница ми рекоа 500 денари дека е и уште не сум ја купила.

Ако може некој што ја има прочитано да каже од прилика за што се работи да знам дали ќе ме заинтересира да ја земам.
ja ima u biblioteka Drugarce, kako i 90 posto od knigite komentirani na forumov :) Obavezno da ja zemes, ne e teska kniga, ja ja procitav za 2 dena na odmor u avtobus :) Se raboti za dete koe gi naoga na tavanot pismata od negoviot pokoen tatko, kade ovoj ja opisuva ljubovta od mladosta so "Devojkata so portokali". Ne ti kazuem ponataka, zemi ja, nema da se razocaras, iako knigava spaga vo takanarecenite limunadi, sepak e dobra limunada . :) :smir:
 

Setsuko

Модератор
Член од
29 јануари 2006
Мислења
6.487
Поени од реакции
5.963
Ја прочитав. Океј е, не ништо посебно, баш онака лимонада ко што викаш ама добра е за релаксација.
Ама не би дала 500 денари за неа, не ја купив, ја читав во универзитетска библиотека и не жалам, едно искуство плус. :)
 
Член од
14 јуни 2007
Мислења
105
Поени од реакции
6
За љубителите на добар трилер прочитајте ја Операција Амблер на Роберт Ландам (авторот на Борнеровиет идентитет) нема да зажалите. Според мене најдобриот трилер некогш создаден:wink:
 

VertigO

750ml ракија
Член од
11 декември 2008
Мислења
297
Поени од реакции
47
Не е лош преводот како превод, само имињата како се преведени буквално :tapp:
Прв проблем е што некој преведувачи мислат дека имињата се преведуваат(и се добиваше ако не се лажам Хермиона Желбогорска):tapp:, а втор проблем е што немаме доволно развиена лексика и секогаш преводите ни се и лексички и естетски послаби за разлика од.. англиски (на пр).. :(
 
Член од
30 јануари 2005
Мислења
7.397
Поени од реакции
1.308
Прв проблем е што некој преведувачи мислат дека имињата се преведуваат(и се добиваше ако не се лажам Хермиона Желбогорска):tapp:, а втор проблем е што немаме доволно развиена лексика и секогаш преводите ни се и лексички и естетски послаби за разлика од.. англиски (на пр).. :(
Тоа е познат проблем, но не сме само ние засегнати од тоа, туку целиот свет. Сепак англискиот јазик има огромна улога во нашите животи, и ние околу тоа не можеме ништо да сториме, и не е дека останатиот дел од светот со тоа што се во ЕУ го имаат решено. Дури и една Германија се мачи со истиот проблем. Не гледам решение околу тоа, освен труд за не користење на англицизми кога тоа не е потребно.

А примерот кој го даде, е само пример на индолентност. Што е општа приказна за нашето општество, како и за нашите преводи.
 

Kajgana Shop

На врв Bottom