Германски јазик

B

Borg_Drone

Гостин
Само читање книги.Но тоа за почетник е премногу тешко.Дури и читањето на новинарски текстови за почетник е тешка задача, зошто за пишување на еден новинарски текст на германски јазик се користи Präteritum.Ќе мораш основата да ја стекнеш на курс, или пак кај некој кој што знае германски јазик.
 
Член од
12 декември 2007
Мислења
4.723
Поени од реакции
9.759
Како што рекоа, Дојче Веле ако сакаш лекциите да се на македонски. Доколку знаеш англиски има многу голем избор на курсеви со книги + аудио. Јас користам Teach Yourself German, а симнав и други е-книги од Демоноид. Доколку си во Германија можеш да најдеш супер курс со 2 ЦД-а плус книги и работни тетратки за 17 евра во секоја поголема книжара.
 
Член од
11 ноември 2011
Мислења
202
Поени од реакции
235
Тетка ми (од Белгија) знам дека учеше јазици од книги кој ги купувала од книжари,знам дека не станува збор за речник туку книга на мајчин јазик а воедно е пишувано и на германски исто ... Точно незнам како е,но треба да проверам и овде можеби ке најдам нешто такво ..
Во глобала фала :)
 
B

Borg_Drone

Гостин
Тетка ми (од Белгија) знам дека учеше јазици од книги кој ги купувала од книжари,знам дека не станува збор за речник туку книга на мајчин јазик а воедно е пишувано и на германски исто ... Точно незнам како е,но треба да проверам и овде можеби ке најдам нешто такво ..
Во глобала фала :)
Види, за да ја држиш врската со јазикот во живот мораш да читаш текстови.Но, пред да го сториш тоа треба да ја стекнеш основата.А основата можеш ти на интернет страни да ја стекнеш, но ќе ти биде навистина тешко.Друго е кога ќе седне некој до тебе и ќе ти дава инструкции.
Сега ако не си во можност на пример да посетуваш курсеви одлучи се за потешкиот пат, а ако си во можност тогаш посетувај курс.
 
Член од
11 ноември 2011
Мислења
202
Поени од реакции
235
Како што рекоа, Дојче Веле ако сакаш лекциите да се на македонски. Доколку знаеш англиски има многу голем избор на курсеви со книги + аудио. Јас користам Teach Yourself German, а симнав и други е-книги од Демоноид. Доколку си во Германија можеш да најдеш супер курс со 2 ЦД-а плус книги и работни тетратки за 17 евра во секоја поголема книжара.
Тоа е книга или видео?
Инаку не сум во Германија ,во Македонија сум.
 
Член од
12 декември 2007
Мислења
4.723
Поени од реакции
9.759
Тоа е книга или видео?
Инаку не сум во Германија ,во Македонија сум.
Е-книга + аудио курс. Друга опција ти е Rosetta Stone програмата каде што има повеќе нивоа на изучување со помош на слики, аудио и микрофон (програмата води сметка и за тоа дали изговорот ти е правилен). Мене не ми одговараше тој начин бидејќи мислам дека се губи повеќе време, а плус сум и навикнат на книги за учење. Само една забелешка, сите овие опции од Интернет се пиратерија. Доколку не си по пиратерија најдобро би било да прашаш во некоја книжара. Учат и во гимназија германски, сигурно има некои книги, работни тетратки и ЦД-а.
 

Staufer

Вардар - Егеј - Пирин: Македонија!
Член од
17 јануари 2008
Мислења
16.148
Поени од реакции
21.197

Lu5

Som la gent Blaugrana!
Член од
30 ноември 2011
Мислења
4.212
Поени од реакции
7.269
стварно тежок е германскио, во 6-7 години 2 јазици научив добро англиски и шпански итоа прилично добро. можев и 3 ама тежок ми беше германскио а и не посветив доволно внимание, со тројче задоволен си бев :d
уствари поентава ми е дека не можиш да научиш германски без помош од некој шо знај, освен некој основни работи arbaiten, essen :D
 
Член од
6 јули 2011
Мислења
3.828
Поени од реакции
7.710
Јас го научив, не баш добро, особено затоа што немаше речници како што треба.
Не е проблем да разберам, проблем е ако треба да преведувам.
Инаку малку е „шилест“ за нашите уши, ама е доста прецизен: глаголот е секогаш на второ место или на крајот на реченицата. Мислам, какви што се Германците, таков им е и јазикот. :)

Ако одиш во гете институтот побарај крими приказни. Тоа го имавме за читање после првите два месеца.

Alles gute!
 

Staufer

Вардар - Егеј - Пирин: Македонија!
Член од
17 јануари 2008
Мислења
16.148
Поени од реакции
21.197
стварно тежок е германскио, во 6-7 години 2 јазици научив добро англиски и шпански итоа прилично добро. можев и 3 ама тежок ми беше германскио а и не посветив доволно внимание, со тројче задоволен си бев :d
уствари поентава ми е дека не можиш да научиш германски без помош од некој шо знај, освен некој основни работи arbaiten, essen :D
Lernen само. ;) Да, тежок е пошто нема допирни точи со Македонскиот ама вреди да се учи. Многу богат и моќен јазик, понекојпат звучи тврд ама после некоје време и тоа одпаѓа. Иначе убо викаш најдобро е со некого да го научиш и секако да се појди во Германија подолго време да се користи активно, мислам тоа е плус за секој јазик. Само проблем е што во некој делови на Германија поќе се користат дијалетки него литературниот јазик.
--- надополнето: 14 февруари 2012 во 00:31 ---
Јас го научив, не баш добро, особено затоа што немаше речници како што треба.
Не е проблем да разберам, проблем е ако треба да преведувам.
Инаку малку е „шилест“ за нашите уши, ама е доста прецизен: глаголот е секогаш на второ место или на крајот на реченицата. Мислам, какви што се Германците, таков им е и јазикот. :)

Ако одиш во гете институтот побарај крими приказни. Тоа го имавме за читање после првите два месеца.

Alles gute!
Проблемот со речниците често го слушам но јас го зедов речникот од Виолета Христовска и Зоран Кавраков (Венеција Штип, 2002) и поред мене е доста солиден (го владејам Германскиот како мајчен јазик) и има плус добри објаснувајна за граматиката. Проблем поред мене е дека постојат зборови кој не можат исто да се преведат од тука может излагат слабоста на речниците.

И секако важно е да се знајт, дека Германскиот јазик 1996 и 2004/2006 беше реформиран. Мислам на некој делови од граматиката и пишувајнето на некој зборови затоа може да дојт до забуни.
 
Член од
6 јули 2011
Мислења
3.828
Поени од реакции
7.710
Е јас учев малку порано, па се уште го немаше тој речник што го имаш ти. Оној што јас го имав професорката ми забрани да го користам, оти имаше многу грешки.
Што се однесува до реформите, мислам дека се однесуваат само на правописот, ништо суштинско не е сменето.
 

Kajgana Shop

На врв Bottom